1. Objective To recognize furthermore the acral lentiginous melanoma.
[ترجمه گوگل]هدف شناسایی بیشتر ملانوم عدسی آکرال
[ترجمه ترگمان]هدف به رسمیت شناختن the lentiginous ملانوما (melanoma lentiginous)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف به رسمیت شناختن the lentiginous ملانوما (melanoma lentiginous)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A case of acral amelanotic melanoma is reported.
[ترجمه گوگل]یک مورد ملانوم آکرال آملانوتیک گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]یک مورد از acral amelanotic melanoma گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مورد از acral amelanotic melanoma گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Acral lentiginous melanoma was the commonest histological type (3 5%).
[ترجمه گوگل]ملانوم عدسی آکرال شایع ترین نوع بافت شناسی بود (5/3%)
[ترجمه ترگمان]Acral lentiginous melanoma رایج ترین نوع بافت شناختی بود (۳ % %)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Acral lentiginous melanoma رایج ترین نوع بافت شناختی بود (۳ % %)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The diagnosis of superficial acral fibromyxoma was made by the clinical and histopathological features, together with the immunostaining results.
[ترجمه گوگل]تشخیص فیبرومیکسوم سطحی آکرال با ویژگی های بالینی و هیستوپاتولوژیک همراه با نتایج رنگ آمیزی ایمنی انجام شد
[ترجمه ترگمان]تشخیص of سطحی توسط ویژگی های بالینی و histopathological، همراه با نتایج واکنش ۳ immunostaining، ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشخیص of سطحی توسط ویژگی های بالینی و histopathological، همراه با نتایج واکنش ۳ immunostaining، ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective : To observe the Clinical efficacy of acral soft tissue sarcoma and SC Cancerous ulcer by preoperative treatment with subcutaneous implantable intra-arterial drug delivery system.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثربخشی بالینی سارکوم بافت نرم آکرال و زخم سرطانی SC با درمان قبل از عمل با سیستم دارورسانی داخل شریانی قابل کاشت زیر جلدی
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی of بافت نرم sarcoma و SC Cancerous به وسیله درمان preoperative با تزریق زیر جلدی و سیستم ترابری درون وریدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی of بافت نرم sarcoma و SC Cancerous به وسیله درمان preoperative با تزریق زیر جلدی و سیستم ترابری درون وریدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Acral Paraentoria, gangrenous ulcers, and non - healing.
[ترجمه گوگل]پارانتوریا آکرال، زخم های قانقاریا، و غیر التیام بخش
[ترجمه ترگمان]Acral Paraentoria، زخم معده، و non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Acral Paraentoria، زخم معده، و non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wind - resistance sputum Yu: limb pain, numbness, skin flushes, not inconsistent temperature, acral gangrene visible ulcers.
[ترجمه گوگل]باد - مقاومت در برابر خلط یو: درد اندام، بیحسی، برافروختگی پوست، دمای ناسازگار، زخمهای مرئی قانقاریای آکرال
[ترجمه ترگمان]خلط با مقاومت باد یو: درد عضو، بی حسی، پوست سرخ، و نه با دمای متناقض، acral gangrene visible دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلط با مقاومت باد یو: درد عضو، بی حسی، پوست سرخ، و نه با دمای متناقض، acral gangrene visible دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Purpose To study the clinicopathological features, immunophenotype and differential diagnosis of acral myxoinflammatory fibroblastic sarcoma ( AMIFS ).
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه ویژگی های بالینی پاتولوژیک، ایمونوفنوتیپ و تشخیص افتراقی سارکوم فیبروبلاستیک میکسو التهابی آکرال (AMIFS)
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های clinicopathological، immunophenotype و تشخیص افتراقی of myxoinflammatory fibroblastic (AMIFS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های clinicopathological، immunophenotype و تشخیص افتراقی of myxoinflammatory fibroblastic (AMIFS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید