1. Acetic acid is the chief active ingredient in vinegar.
[ترجمه گوگل]اسید استیک ماده اصلی فعال سرکه است
[ترجمه ترگمان]اسید استیک عنصر اصلی در سرکه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Vinegar contains acetic acid.
3. The acetic acid process described above is an example.
[ترجمه گوگل]فرآیند اسید استیک که در بالا توضیح داده شد یک مثال است
[ترجمه ترگمان]فرآیند اسید استیک که در بالا توضیح داده شد یک مثال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Addition of acetic acid to the urine sample dissolves the salts and clears the urine.
[ترجمه گوگل]افزودن اسید استیک به نمونه ادرار نمک ها را حل کرده و ادرار را پاک می کند
[ترجمه ترگمان]اضافه شدن اسید استیک به نمونه ادرار، نمک را حل می کند و ادرار را پاک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The acid solution is a mixture of glacial acetic acid, acetic anhydride, and sulfuric acid.
[ترجمه گوگل]محلول اسید مخلوطی از اسید استیک یخچالی، انیدرید استیک و اسید سولفوریک است
[ترجمه ترگمان]محلول اسیدی مخلوطی از استیک acetic، استیک anhydride و سولفوریک اسید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The chief products were acetic acid, acetate salts, mineral acids, albumen, pharmaceuticals, and other chemicals.
[ترجمه گوگل]محصولات اصلی عبارت بودند از اسید استیک، نمک های استات، اسیدهای معدنی، آلبومین، مواد دارویی و سایر مواد شیمیایی
[ترجمه ترگمان]محصولات اصلی اسید استیک، نمک های استات، اسیده ای معدنی، albumen، داروسازی، و مواد شیمیایی دیگر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The acetic acid reduces the slight solubility of the silver chloride produced during the titration, providing a sharper end-point.
[ترجمه گوگل]اسید استیک حلالیت جزئی کلرید نقره تولید شده در طی تیتراسیون را کاهش می دهد و نقطه پایانی واضح تری را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]اسید استیک قابلیت انحلال جزئی کلرید نقره تولید شده در طول فرآیند را کاهش می دهد و یک نقطه پایانی تیزتر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Under above conditions, 9 6 % of acetic acid is converted, the yield chloroacetates is 8 6 %.
[ترجمه گوگل]در شرایط فوق، 96% اسید استیک تبدیل می شود، عملکرد کلرواستات ها 86% است
[ترجمه ترگمان]تحت شرایط فوق، ۹ % استیک اسید تبدیل می شود، بازده بازده ۸ درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The characterization of FTIR demonstrates that the acetic acid species is adsorbed in the catalyst surface after reaction, especially the reaction with water.
[ترجمه گوگل]خصوصیات FTIR نشان می دهد که گونه اسید استیک پس از واکنش، به ویژه واکنش با آب، در سطح کاتالیزور جذب می شود
[ترجمه ترگمان]مشخصات FTIR بیانگر این است که گونه های استیک اسید بعد از واکنش، به خصوص واکنش با آب، در سطح کاتالیست جذب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dealcoholic and wine vinegar can also dilute acetic acid.
[ترجمه گوگل]سرکه بدون الکل و شراب نیز می توانند اسید استیک را رقیق کنند
[ترجمه ترگمان]سرکه شراب و سرکه نیز می تواند اسید استیک رقیق را رقیق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And inhibition ratios of acetic acid writhing were 3 25± 98 %, 5 82± 04 % and 5 43± 87 % respectively.
[ترجمه گوگل]و نسبت های بازداری انقباض اسید استیک به ترتیب 98±25/3 درصد، 04±82/5 درصد و 87±43/5 درصد بود
[ترجمه ترگمان]و نسبت های بازدارندگی اسید استیک به ترتیب ۳ ± ۲۵ %، ۵ % % و ۵ ± ۸۷ % بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A mathematic model used for cracking furnace of acetic acid toacetic anhydride with two section of reaction coil has been set up.
[ترجمه گوگل]یک مدل ریاضی مورد استفاده برای کوره کراکینگ انیدرید تواستیک اسید استیک با دو بخش سیم پیچ واکنش راه اندازی شده است
[ترجمه ترگمان]یک مدل ریاضی استفاده شده برای شکستن furnace استیک acetic استیک anhydride با دو بخش از سیم پیچ واکنش آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This process abandons the old idea that it is necessary to start with a two-carbon feedstock to make the two-carbon acetic acid.
[ترجمه گوگل]این فرآیند این ایده قدیمی را که لازم است با یک ماده اولیه دو کربنه برای تولید اسید استیک دو کربنه شروع شود، کنار می گذارد
[ترجمه ترگمان]این فرآیند این ایده قدیمی را رها می کند که لازم است با یک ماده خام دو کربن شروع شود تا اسید استیک دو کربنه را درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید