1. To collect information of accrued expenses in monthly closing.
[ترجمه گوگل]برای جمع آوری اطلاعات هزینه های تعهدی در بسته شدن ماهانه
[ترجمه ترگمان]برای جمع آوری اطلاعات مربوط به هزینه های متعلقه در ماه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای جمع آوری اطلاعات مربوط به هزینه های متعلقه در ماه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Accrued expenses and taxes payable represent obligations of the firm as of the date of balance sheet preparation.
[ترجمه گوگل]هزینه های تعهدی و مالیات های قابل پرداخت نشان دهنده تعهدات شرکت در تاریخ تهیه ترازنامه است
[ترجمه ترگمان]هزینه های accrued و مالیات قابل پرداخت نشان دهنده تعهد شرکت به عنوان زمان آماده سازی برگه موجودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های accrued و مالیات قابل پرداخت نشان دهنده تعهد شرکت به عنوان زمان آماده سازی برگه موجودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The main current liabilities are accounts payable and accrued expenses.
[ترجمه گوگل]بدهی های جاری اصلی، حساب های پرداختنی و هزینه های تعهدی است
[ترجمه ترگمان]بدهی های جاری اصلی حساب های پرداختنی و قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدهی های جاری اصلی حساب های پرداختنی و قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Since we don't see any accrued expenses on Google's balance sheet I assume they are lumping the two together under accounts payable.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که ما هیچ هزینه انباشتهای را در ترازنامه Google نمیبینیم، فرض میکنم که آنها این دو را در زیر حسابهای پرداختنی با هم جمع میکنند
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که هیچ هزینه های اضافی موجود در برگه موجودی گوگل را نمی بینیم، فرض می کنم که آن ها با حساب قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجایی که هیچ هزینه های اضافی موجود در برگه موجودی گوگل را نمی بینیم، فرض می کنم که آن ها با حساب قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Finish monthly accrued expenses breakdown and management reports in time.
[ترجمه گوگل]تفکیک هزینه های تعهدی ماهانه و گزارش های مدیریتی را به موقع به پایان برسانید
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به مدیریت هزینه ها و گزارش ها مدیریت را به موقع تمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به مدیریت هزینه ها و گزارش ها مدیریت را به موقع تمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Accrued expenses have already been deducted in determining an entity's current tax liability for the current or earlier periods.
[ترجمه گوگل]هزینه های تعهدی قبلاً در تعیین بدهی مالیاتی جاری واحد تجاری برای دوره های جاری یا قبل از آن کسر شده است
[ترجمه ترگمان]هزینه های accrued قبلا در تعیین مسئولیت مالیاتی فعلی یک نهاد برای دوره های قبلی یا اولیه کسر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های accrued قبلا در تعیین مسئولیت مالیاتی فعلی یک نهاد برای دوره های قبلی یا اولیه کسر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The new ASBE issued in 2006 eliminated the items of deferred expenses and accrued expenses from the balance sheet.
[ترجمه گوگل]ASBE جدید صادر شده در سال 2006 اقلام هزینه های معوق و هزینه های تعهدی را از ترازنامه حذف کرد
[ترجمه ترگمان]نشریه جدیدی که در سال ۲۰۰۶ صادر شد، آیتم های مربوط به هزینه های معوق و هزینه های ناشی از ترازنامه را حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نشریه جدیدی که در سال ۲۰۰۶ صادر شد، آیتم های مربوط به هزینه های معوق و هزینه های ناشی از ترازنامه را حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Article 40. Current liabilities of enterprises with foreign investment include short term borrowings, payables, deposits from customers (advance deposits) and accrued expenses.
[ترجمه گوگل]ماده 40 بدهی های جاری بنگاه های دارای سرمایه گذاری خارجی شامل وام های کوتاه مدت، بدهی ها، سپرده های مشتریان (پیش سپرده) و هزینه های تعهدی است
[ترجمه ترگمان]ماده ۴۰ بدهی های جاری شرکت ها با سرمایه گذاری خارجی عبارت است از وام های کوتاه مدت، پرداختنی، payables، سپرده از مشتریان (رسوبات پیشرفته)و هزینه های متعلقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماده ۴۰ بدهی های جاری شرکت ها با سرمایه گذاری خارجی عبارت است از وام های کوتاه مدت، پرداختنی، payables، سپرده از مشتریان (رسوبات پیشرفته)و هزینه های متعلقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Short term borrowings, deposits from customers (advance de- posits ) and accrued expenses shall be accounted for separate ly.
[ترجمه گوگل]وام های کوتاه مدت، سپرده های مشتریان (پیش سپرده) و هزینه های تعهدی به طور جداگانه محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]وام های کوتاه مدت، سپرده از مشتریان (پیش پرداخت)و هزینه های ناشی از آن باید به طور جداگانه محاسبه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وام های کوتاه مدت، سپرده از مشتریان (پیش پرداخت)و هزینه های ناشی از آن باید به طور جداگانه محاسبه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The difference is that accounts payable are for bills the company receives from other businesses. And accrued expenses are accounting entries a company makes in anticipation of being billed.
[ترجمه گوگل]تفاوت این است که حساب های پرداختنی مربوط به صورت حساب هایی است که شرکت از سایر مشاغل دریافت می کند و هزینه های تعهدی ثبت های حسابداری هستند که یک شرکت در انتظار صدور صورت حساب انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]تفاوت این است که حساب ها قابل پرداخت برای صورت حساب ها هستند که شرکت از شرکت های دیگر دریافت می کند و هزینه های ناشی از آن ورودی های حسابداری است که یک شرکت پیش بینی می کند که به آن مراجعه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت این است که حساب ها قابل پرداخت برای صورت حساب ها هستند که شرکت از شرکت های دیگر دریافت می کند و هزینه های ناشی از آن ورودی های حسابداری است که یک شرکت پیش بینی می کند که به آن مراجعه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The expenses attributable to the current period but not yet paid in current period shall be recognized as accrued expenses of the current period.
[ترجمه گوگل]مخارج قابل انتساب به دوره جاری اما هنوز در دوره جاری پرداخت نشده است به عنوان هزینه های تعهدی دوره جاری شناسایی می شود
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به دوره کنونی اما هنوز در دوره فعلی پرداخت شده باید به عنوان هزینه های مربوط به دوره کنونی شناخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های مربوط به دوره کنونی اما هنوز در دوره فعلی پرداخت شده باید به عنوان هزینه های مربوط به دوره کنونی شناخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Internet access at home can be the best, and the other accrued expenses.
[ترجمه گوگل]دسترسی به اینترنت در خانه می تواند بهترین باشد و سایر هزینه های انباشته شده
[ترجمه ترگمان]دسترسی به اینترنت در خانه می تواند بهترین و سایر هزینه های مربوط به آن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دسترسی به اینترنت در خانه می تواند بهترین و سایر هزینه های مربوط به آن باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید