1. The plaintiff was assessed to corporation tax for accounting periods covering the years 1977 to 198
[ترجمه گوگل]شاکی برای دوره های حسابداری سال های 1977 تا 198 به مالیات شرکت محاسبه شد
[ترجمه ترگمان]شاکی در مورد مالیات شرکتی برای دوره های حسابداری که در سال های ۱۹۷۷ تا ۱۹۸ مورد بررسی قرار گرفت، مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاکی در مورد مالیات شرکتی برای دوره های حسابداری که در سال های ۱۹۷۷ تا ۱۹۸ مورد بررسی قرار گرفت، مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The finance cost should be allocated to accounting periods soas to achieve a constant rate on the amount outstanding.
[ترجمه گوگل]هزینه مالی باید به دوره های حسابداری تخصیص داده شود تا به نرخ ثابتی بر مبلغ معوق دست یابد
[ترجمه ترگمان]هزینه مالی باید به دوره های حسابداری اختصاص داده شود تا به نرخ ثابت در میزان قابل توجهی برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه مالی باید به دوره های حسابداری اختصاص داده شود تا به نرخ ثابت در میزان قابل توجهی برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is effective for accounting periods ending on or after 2August 199although earlier adoption is encouraged.
[ترجمه گوگل]برای دوره های حسابداری منتهی به 2 آگوست 199 یا بعد از آن موثر است، اگرچه پذیرش زودتر توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]این امر برای دوره های حسابداری که در پایان یا بعد از ۲ اوت ۱۹۹ مورد استفاده قرار می گیرد، موثر است، اگرچه اتخاذ قبلی تشویق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر برای دوره های حسابداری که در پایان یا بعد از ۲ اوت ۱۹۹ مورد استفاده قرار می گیرد، موثر است، اگرچه اتخاذ قبلی تشویق شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The accounting period convention does, however, lead to difficulties.
[ترجمه گوگل]با این حال، کنوانسیون دوره حسابداری به مشکلاتی منجر می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، کنوانسیون دوره حسابداری منجر به مشکلات می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، کنوانسیون دوره حسابداری منجر به مشکلات می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Income earned during an accounting period shall be taken into the accounts of the same accounting period together with the related costs and expenses.
[ترجمه گوگل]درآمد حاصل از یک دوره حسابداری به همراه هزینه ها و مخارج مربوط به حساب های همان دوره حسابداری منظور می شود
[ترجمه ترگمان]درآمد کسب شده در طی دوره حسابداری باید در حساب های همان دوره حسابداری با هزینه های و هزینه های مربوطه به حساب آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درآمد کسب شده در طی دوره حسابداری باید در حساب های همان دوره حسابداری با هزینه های و هزینه های مربوطه به حساب آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As an accounting period is over, ending balances of the period change into beginning balances of the next period.
[ترجمه گوگل]با پایان یافتن یک دوره حسابداری، مانده های پایانی دوره به مانده های ابتدایی دوره بعدی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک دوره حسابداری، تعادل نهایی دوره زمانی شروع به تعادل در دوره بعد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک دوره حسابداری، تعادل نهایی دوره زمانی شروع به تعادل در دوره بعد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This effectively reduces the company's tax liability, which will be payable nine months after the end of the accounting period.
[ترجمه گوگل]این امر به طور موثر بدهی مالیاتی شرکت را که 9 ماه پس از پایان دوره حسابداری قابل پرداخت خواهد بود، کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]این به طور موثر مسئولیت مالیاتی شرکت را کاهش می دهد که نه ماه پس از پایان دوره حسابرسی قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به طور موثر مسئولیت مالیاتی شرکت را کاهش می دهد که نه ماه پس از پایان دوره حسابرسی قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From 198 companies' gains were charged to corporation tax as if they were additional income of an accounting period.
[ترجمه گوگل]از 198 سود شرکت ها به عنوان درآمد اضافی یک دوره حسابداری به حساب مالیات شرکت گذاشته شد
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ شرکت به مالیات بر شرکت ها، به طوری که درآمد اضافی یک دوره حسابداری وجود دارد، متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ شرکت به مالیات بر شرکت ها، به طوری که درآمد اضافی یک دوره حسابداری وجود دارد، متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hired plant invoices may create a slight problem where the hire period extends across two accounting periods.
[ترجمه گوگل]صورتحسابهای کارخانه اجارهای ممکن است در جایی که دوره استخدام در دو دوره حسابداری گسترش مییابد یک مشکل جزئی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]فاکتورهای گیاهی Hired ممکن است یک مشکل جزیی ایجاد کنند که در آن دوره استخدام در طول دو دوره حسابداری گسترش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاکتورهای گیاهی Hired ممکن است یک مشکل جزیی ایجاد کنند که در آن دوره استخدام در طول دو دوره حسابداری گسترش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The debit or credit balance in each account must be determined and brought forward to begin the next accounting period.
[ترجمه گوگل]مانده بدهی یا بستانکار در هر حساب باید تعیین و ارائه شود تا دوره حسابداری بعدی شروع شود
[ترجمه ترگمان]حساب بدهکاری یا اعتبار در هر حساب باید تعیین و به جلو آورده شود تا دوره بعدی حسابداری آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساب بدهکاری یا اعتبار در هر حساب باید تعیین و به جلو آورده شود تا دوره بعدی حسابداری آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Answer guide: The relevant range of activity refers to the level of activity the firm has experienced in past accounting periods.
[ترجمه گوگل]راهنمای پاسخ: محدوده فعالیت مربوط به سطح فعالیتی است که شرکت در دوره های حسابداری گذشته تجربه کرده است
[ترجمه ترگمان]راهنمای پاسخ: محدوده مربوط به فعالیت به سطح فعالیت که شرکت در دوره های قبلی حسابداری تجربه کرده است، اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهنمای پاسخ: محدوده مربوط به فعالیت به سطح فعالیت که شرکت در دوره های قبلی حسابداری تجربه کرده است، اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The balance of the profit and loss account represents the net profit or loss for the accounting period.
[ترجمه گوگل]مانده حساب سود و زیان نشان دهنده سود یا زیان خالص دوره حسابداری است
[ترجمه ترگمان]تعادل سود و زیان سود خالص سود خالص یا زیان برای دوره حسابداری را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعادل سود و زیان سود خالص سود خالص یا زیان برای دوره حسابداری را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conventional accounting statements are not adjusted for change in the value of the dollar . Accounting Period.
[ترجمه گوگل]صورتهای حسابداری متعارف برای تغییر در ارزش دلار تعدیل نمی شوند دوره حسابرسی
[ترجمه ترگمان]صورت های مالی مرسوم برای تغییر در ارزش دلار تنظیم نشده اند دوره حسابداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورت های مالی مرسوم برای تغییر در ارزش دلار تنظیم نشده اند دوره حسابداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And the corporation must report information of treasury stock on the financial statements at the end of accounting period.
[ترجمه گوگل]و شرکت باید اطلاعات سهام خزانه را در صورتهای مالی در پایان دوره حسابداری گزارش کند
[ترجمه ترگمان]و شرکت باید اطلاعات مربوط به سهام اسناد خزانه را در پایان دوره حسابداری گزارش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و شرکت باید اطلاعات مربوط به سهام اسناد خزانه را در پایان دوره حسابداری گزارش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Expense accrual for monthly closing and book in correct accounting period.
[ترجمه گوگل]هزینه تعهدی برای بسته شدن ماهانه و رزرو در دوره حسابداری صحیح
[ترجمه ترگمان]هزینه ها تعهدی برای بستن ماهانه و کتاب در دوره حسابداری درست می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه ها تعهدی برای بستن ماهانه و کتاب در دوره حسابداری درست می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید