1. accordion pleats
چین آکاردئونی دامن،پلیسه
2. He plays blues on the accordion.
[ترجمه گوگل]او در آکاردئون بلوز می نوازد
[ترجمه ترگمان] اون توی آکوردئون آهنگ می زنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The accordion music reminds me of my boyhood.
[ترجمه گوگل]موسیقی آکاردئون مرا به یاد دوران کودکی ام می اندازد
[ترجمه ترگمان]موسیقی آکوردئون به یاد دوران کودکی من می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The background music was provided by an accordion player.
[ترجمه گوگل]موسیقی پس زمینه توسط یک نوازنده آکاردئون تهیه شده است
[ترجمه ترگمان]موسیقی پس زمینه توسط یک نوازنده آکوردئون به نمایش درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The accordion music in the film isn't very beautiful.
[ترجمه گوگل]موسیقی آکاردئون در فیلم خیلی زیبا نیست
[ترجمه ترگمان]آهنگ accordion در فیلم خیلی زیبا نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I've been playing the piano and the piano accordion for about 60 years.
[ترجمه گوگل]من حدود 60 سال است که پیانو و آکاردئون پیانو می نوازم
[ترجمه ترگمان]من در حدود ۶۰ سال داشتم پیانو می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Majella took up the fiddle, I got an accordion and Mary got a banjo.
[ترجمه گوگل]ماژلا کمانچه را گرفت، من آکاردئون گرفتم و مریم بانجو گرفت
[ترجمه ترگمان]Majella، fiddle را برداشت، یک آکوردئون به دست گرفتم و مری هم یک تار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From Arty's room came the sound of an accordion.
[ترجمه گوگل]از اتاق آرتی صدای آکاردئون می آمد
[ترجمه ترگمان]از اتاق آرتی صدای آکوردئون به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Except, of course, their love for the accordion.
[ترجمه گوگل]البته به جز عشق آنها به آکاردئون
[ترجمه ترگمان]البته، البته، عشق آن ها به آکوردئون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Once a week or so accordion music sounds will make feet itch under a canopy of stars in the tiny village square.
[ترجمه گوگل]هفتهای یکبار صدای موسیقی آکاردئون باعث خارش پاها در زیر سایهبانی از ستارهها در میدان کوچک دهکده میشود
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک هفته یا به این ترتیب نواختن آکوردئون به گوش می رسد باعث خارش در زیر چتر ستارگان در میدان کوچک دهکده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He still occasionally entertains his family with his accordion playing.
[ترجمه گوگل]او هنوز هم گاهی با نواختن آکاردئون خود خانواده اش را سرگرم می کند
[ترجمه ترگمان]او هنوز هم گاهی خانواده اش را با آکوردئون سرگرم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The new accordion made him feel like a professional musician for the first time.
[ترجمه گوگل]آکاردئون جدید برای اولین بار به او احساس یک نوازنده حرفه ای را داد
[ترجمه ترگمان]آکاردئون جدید باعث شد که او برای اولین بار احساس یک نوازنده حرفه ای را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She returned with an accordion file arranged by days of the month.
[ترجمه گوگل]او با یک فایل آکاردئونی که بر اساس روزهای ماه تنظیم شده بود، بازگشت
[ترجمه ترگمان]چند روز پیش با یک پرونده آکوردئون به خانه باز آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Noel Bridgeman's piano accordion takes over where Dooley Wilson's piano left off, and adds just the right ingredient.
[ترجمه گوگل]آکاردئون پیانوی نوئل بریجمن از جایی که پیانوی دولی ویلسون متوقف شد جای خود را می گیرد و فقط مواد لازم را به آن اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]accordion پیانو نوئل Bridgeman جایی است که دولی از پیانو استفاده می کند و فقط یک جز درست را اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید