1. Take out accident insurance before you go on your trip.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه به سفر بروید، بیمه حوادث بگیرید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بری تو سفر، بیمه تصادف رو در نظر بگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بری تو سفر، بیمه تصادف رو در نظر بگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Does your personal accident insurance cover mountain rescue?
[ترجمه گوگل]آیا بیمه حوادث شخصی شما امداد و نجات کوهستان را پوشش می دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا بیمه شخصی شما، عملیات امداد و نجات کوهستان را پوشش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا بیمه شخصی شما، عملیات امداد و نجات کوهستان را پوشش می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Accident insurance does not cover you for dangerous activities such as rock climbing.
[ترجمه گوگل]بیمه حوادث شما را برای فعالیت های خطرناک مانند صخره نوردی پوشش نمی دهد
[ترجمه ترگمان]بیمه حوادث شما را برای فعالیت های خطرناک مانند صخره نوردی تحت پوشش قرار نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه حوادث شما را برای فعالیت های خطرناک مانند صخره نوردی تحت پوشش قرار نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You also get free travel accident insurance if you use your card to pay for tickets.
[ترجمه گوگل]همچنین در صورت استفاده از کارت خود برای پرداخت بلیط، بیمه حوادث مسافرتی رایگان دریافت می کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین اگر از کارت خود برای پرداخت بلیط استفاده کنید، می توانید بیمه تصادف را نیز دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین اگر از کارت خود برای پرداخت بلیط استفاده کنید، می توانید بیمه تصادف را نیز دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You are covered by an illness and accident insurance policy.
[ترجمه گوگل]شما تحت پوشش بیمه نامه بیماری و حوادث هستید
[ترجمه ترگمان]شما با یک بیماری و سیاست بیمه تصادف بپوشانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما با یک بیماری و سیاست بیمه تصادف بپوشانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yes, this is my overseas travel accident insurance card.
[ترجمه گوگل]بله، این کارت بیمه حوادث مسافرتی خارج از کشور من است
[ترجمه ترگمان]بله، این کارت بیمه مسافرت خارج از کشور من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، این کارت بیمه مسافرت خارج از کشور من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Statistics travel accident insurance claims data show that as many accidents caused by flight delays and cancellation of a large area, there is no doubt a claim of "disastrous. "
[ترجمه گوگل]آمارها دادههای خسارت بیمه حوادث مسافرتی نشان میدهد که به همان اندازه که بسیاری از حوادث ناشی از تاخیر پرواز و لغو یک منطقه بزرگ، ادعای "فاجعه بار" وجود دارد
[ترجمه ترگمان]آمار تصادفات سفر آمار نشان دهنده این است که به دلیل بسیاری از حوادث ناشی از تاخیرات پروازها و لغو یک منطقه بزرگ، هیچ شکی وجود ندارد که یک ادعای \"فاجعه\" وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آمار تصادفات سفر آمار نشان دهنده این است که به دلیل بسیاری از حوادث ناشی از تاخیرات پروازها و لغو یک منطقه بزرگ، هیچ شکی وجود ندارد که یک ادعای \"فاجعه\" وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Has any other kind of Personal Accident insurance?
[ترجمه گوگل]آیا نوع دیگری از بیمه حوادث شخصی وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]بیمه اتفاقی دیگه ای هم داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه اتفاقی دیگه ای هم داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. According to the Collective Personal Accident Insurance Policy, only those aged 70 and under will be covered.
[ترجمه گوگل]بر اساس بیمه نامه دسته جمعی حوادث شخصی، تنها افراد 70 سال و کمتر تحت پوشش بیمه قرار خواهند گرفت
[ترجمه ترگمان]براساس سیاست بیمه حوادث شخصی جمعی، تنها افرادی که ۷۰ سال سن دارند تحت پوشش قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس سیاست بیمه حوادث شخصی جمعی، تنها افرادی که ۷۰ سال سن دارند تحت پوشش قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Will you have health and accident insurance while WWOOFing in Taiwan?
[ترجمه گوگل]آیا هنگام WWOOFing در تایوان بیمه سلامت و حوادث خواهید داشت؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما می توانید بیمه سلامت و بیمه را در حالی که WWOOFing در تایوان دارید، داشته باشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما می توانید بیمه سلامت و بیمه را در حالی که WWOOFing در تایوان دارید، داشته باشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We should buy accident insurance before going on this tour.
[ترجمه گوگل]قبل از رفتن به این تور باید بیمه حوادث بخریم
[ترجمه ترگمان]ما باید قبل از رفتن به این تور، بیمه تصادف را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید قبل از رفتن به این تور، بیمه تصادف را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Impacts on wages and jobs? Impacts on traffic accident insurance and compensations? Applicability of law regime?
[ترجمه گوگل]تاثیر بر دستمزد و شغل؟ تاثیرات بر بیمه حوادث رانندگی و غرامت؟ کاربرد رژیم قانون؟
[ترجمه ترگمان]تاثیرات بر دستمزدها و مشاغل؟ تاثیرات بر بیمه تصادف و غرامت؟ مشروعیت رژیم قانون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاثیرات بر دستمزدها و مشاغل؟ تاثیرات بر بیمه تصادف و غرامت؟ مشروعیت رژیم قانون؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Knowledge of law, government regulations, accident insurance, welfare, safety, environment, medical insurance, etc.
[ترجمه گوگل]آشنایی با قوانین، مقررات دولتی، بیمه حوادث، رفاه، ایمنی، محیط زیست، بیمه درمانی و
[ترجمه ترگمان]دانش قانون، مقررات دولتی، بیمه تصادفات، رفاه، محیط زیست، بیمه پزشکی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش قانون، مقررات دولتی، بیمه تصادفات، رفاه، محیط زیست، بیمه پزشکی و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Accident insurance premium product has a low payment rate is low, the amount of the characteristics of high, so the insurance proceeds of the sale is an important channel for insurance companies.
[ترجمه گوگل]محصول حق بیمه حوادث دارای نرخ پرداخت کم است، مقدار از ویژگی های بالا است، بنابراین درآمد حاصل از بیمه از فروش یک کانال مهم برای شرکت های بیمه است
[ترجمه ترگمان]بیمه تصادف بیمه تصادفی نرخ پرداخت پایینی دارد، میزان ویژگی های بالا، بنابراین درآمد بیمه فروش یک کانال مهم برای شرکت های بیمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه تصادف بیمه تصادفی نرخ پرداخت پایینی دارد، میزان ویژگی های بالا، بنابراین درآمد بیمه فروش یک کانال مهم برای شرکت های بیمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید