1. automobile accessories such as spotlights and safety locks
ابزار اضافی اتومبیل مانند نورافکن و قفل های ایمنی
2. kitchen accessories
وسایل آشپزخانه
3. Jazz the dress up with some bright accessories.
[ترجمه گوگل]با لوازم جانبی روشن، لباس را زیبا کنید
[ترجمه ترگمان]جاز با کمی لوازم جانبی روشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاز با کمی لوازم جانبی روشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These are indispensable accessories.
[ترجمه گوگل]اینها لوازم جانبی ضروری هستند
[ترجمه ترگمان]اینها لوازم ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها لوازم ضروری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Accessories for the top-of-the-range car include leather upholstery, a CD player, electric windows and a sunroof.
[ترجمه محمد] لوازم جانبی ماشین مدل بالا، شامل روکش چرمی، یک پخش کننده ی سی دی، پنجره های برقی و یک سانروف میباشد.|
[ترجمه گوگل]لوازم جانبی خودروهای رده بالا عبارتند از تودوزی چرمی، سی دی پلیر، شیشه های برقی و سانروف[ترجمه ترگمان]لوازم جانبی برای ماشین با برد بالا شامل لوازم داخلی چرمی، یک پخش کننده سی دی، پنجره های برقی و یک sunroof است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We stock the full range of model railway accessories.
[ترجمه گوگل]ما طیف کاملی از مدل های لوازم جانبی راه آهن را در اختیار داریم
[ترجمه ترگمان]ما محدوده کاملی از لوازم جانبی راه آهن را در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما محدوده کاملی از لوازم جانبی راه آهن را در نظر می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Matching bag and accessories provide a complete ensemble of colour coordinates.
[ترجمه گوگل]کیف و لوازم جانبی هماهنگ مجموعه کاملی از مختصات رنگ را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]تطبیق چمدان و لوازم جانبی یک مجموعه کامل از مختصات رنگی را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تطبیق چمدان و لوازم جانبی یک مجموعه کامل از مختصات رنگی را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Extending our name to accessories is a natural and logical progression.
[ترجمه گوگل]گسترش نام ما به لوازم جانبی یک پیشرفت طبیعی و منطقی است
[ترجمه ترگمان]گسترش نام ما به لوازم جانبی یک پیشرفت طبیعی و منطقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گسترش نام ما به لوازم جانبی یک پیشرفت طبیعی و منطقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Children are not fashion accessories that can be pushed aside.
[ترجمه گوگل]کودکان اکسسوری مد نیستند که بتوان آنها را کنار زد
[ترجمه ترگمان]کودکان لوازم جانبی مد نیستند که بتوان آن ها را کنار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان لوازم جانبی مد نیستند که بتوان آن ها را کنار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Their other accessories are all pretty cool: private jets, Boss jeans, tanned Euro-trash girlfriends.
[ترجمه گوگل]سایر لوازم جانبی آنها همگی بسیار باحال هستند: جتهای شخصی، شلوار جین Boss، دوستدختران برنزه شده یورو
[ترجمه ترگمان]دیگر لوازم جانبی آن ها بسیار جالب است: جت های خصوصی، شلوار جین، برنزه و دوست دخترهای trash
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگر لوازم جانبی آن ها بسیار جالب است: جت های خصوصی، شلوار جین، برنزه و دوست دخترهای trash
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Also on offer are some highly useful Wolfcraft accessories to complement the workbench.
[ترجمه گوگل]همچنین برخی از لوازم جانبی بسیار مفید Wolfcraft برای تکمیل میز کار ارائه می شود
[ترجمه ترگمان]هم چنین برای ارائه پیشنهاد، برخی از لوازم جانبی بسیار مفید برای تکمیل محیط کار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم چنین برای ارائه پیشنهاد، برخی از لوازم جانبی بسیار مفید برای تکمیل محیط کار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It also makes specialty parts and accessories, which can be used to spruce up the performance and appearance of existing automobiles.
[ترجمه گوگل]همچنین قطعات و لوازم جانبی خاصی را تولید می کند که می توان از آنها برای بهبود عملکرد و ظاهر خودروهای موجود استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]آن هم چنین قطعات تخصصی و لوازم جانبی را ایجاد می کند که می تواند برای رسیدن به عملکرد و ظاهر خودروهای موجود مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هم چنین قطعات تخصصی و لوازم جانبی را ایجاد می کند که می تواند برای رسیدن به عملکرد و ظاهر خودروهای موجود مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. C P Hart's superb variety of bathroom accessories will add the crucial touch to your choice of bathroom suite.
[ترجمه گوگل]تنوع فوقالعاده لوازم حمام C P Hart به انتخاب مجموعه حمام شما اهمیت بسیار زیادی میدهد
[ترجمه ترگمان]تنوع فوق العاده لوازم حمام درجه سانتی گراد، تماس حیاتی را به انتخاب مجموعه حمام شما اضافه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنوع فوق العاده لوازم حمام درجه سانتی گراد، تماس حیاتی را به انتخاب مجموعه حمام شما اضافه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many accessories were standard, but the wooden Hartzell propeller could be replaced by a Curtiss Reed metal one.
[ترجمه گوگل]بسیاری از لوازم جانبی استاندارد بودند، اما ملخ چوبی Hartzell را میتوان با یک پروانه فلزی Curtiss Reed جایگزین کرد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از لوازم جانبی استاندارد بودند، اما پروانه Hartzell چوبی را می توان با یک فلز فلز (کورتیس)جایگزین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از لوازم جانبی استاندارد بودند، اما پروانه Hartzell چوبی را می توان با یک فلز فلز (کورتیس)جایگزین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fittings by Cochrane are sold as accessories and used by other kite manufacturers.
[ترجمه گوگل]اتصالات توسط Cochrane به عنوان لوازم جانبی فروخته می شود و توسط سایر سازندگان بادبادک استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Fittings توسط Cochrane به عنوان لوازم جانبی فروخته می شوند و توسط سایر تولیدکنندگان بادبادک مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Fittings توسط Cochrane به عنوان لوازم جانبی فروخته می شوند و توسط سایر تولیدکنندگان بادبادک مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید