1. The conductor often allows heavy, clumsy-sounding accentuation, for example in the bass air, where he misses the jaunty hornpipe rhythm.
[ترجمه گوگل]رهبر ارکستر غالباً اجازه میدهد تا با صدایی سنگین و ناشیانه، بهعنوان مثال در هوای باس، که ریتم شادیبخش هورنپایپ را از دست میدهد، تأکید کند
[ترجمه ترگمان]رهبر ارکستر اغلب اجازه می دهد که بر تاکید سنگین و خشن، مثلا در هوای بم، جایی که در آن، ریتم متداول رقص را از دست می دهد، تاکید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رهبر ارکستر اغلب اجازه می دهد که بر تاکید سنگین و خشن، مثلا در هوای بم، جایی که در آن، ریتم متداول رقص را از دست می دهد، تاکید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Liver of second of anaemic meeting accentuation?
[ترجمه گوگل]جگر دوم از کم خونی جلسه تاکید؟
[ترجمه ترگمان]از نظر گرفتگی رگه ای از زرد چهره، تجدید نظر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر گرفتگی رگه ای از زرد چهره، تجدید نظر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Suddenly the tone with accentuation says the teacher: " This is a regulation! "
[ترجمه گوگل]ناگهان لحن با تاکید معلم می گوید: "این یک قانون است!"
[ترجمه ترگمان]ناگهان لحن طعنه آمیز معلم می گوید: \"این یک قانون است!\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان لحن طعنه آمیز معلم می گوید: \"این یک قانون است!\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Then apply the accentuation slowly, don't punch it.
[ترجمه گوگل]سپس تاکید را به آرامی اعمال کنید، آن را مشت نکنید
[ترجمه ترگمان]آن را به آرامی تکرار کن، به آن مشت نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن را به آرامی تکرار کن، به آن مشت نزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The real problem, again, is the accentuation of already bad habits.
[ترجمه گوگل]مشکل واقعی، دوباره، تأکید بر عادات بد از قبل است
[ترجمه ترگمان]مشکل اصلی، تاکید بر عادت های بد قبلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکل اصلی، تاکید بر عادت های بد قبلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ban with medicaments of pure enlarge blood-vessel, because only outspread blood-vessel can cause blood pressure to drop instead, make gawkish accentuation.
[ترجمه گوگل]با داروهای بزرگ کننده خالص رگ ممنوع کنید، زیرا فقط رگ های خونی گسترده می توانند باعث افت فشار خون شوند، باعث تشدید گیجی می شود
[ترجمه ترگمان]بان با medicaments از گسترش خالص رگ های خونی، به این دلیل که تنها کشتی خونی گسترده می تواند باعث افت فشار خون در جای خود شود و بر آن تاکید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بان با medicaments از گسترش خالص رگ های خونی، به این دلیل که تنها کشتی خونی گسترده می تواند باعث افت فشار خون در جای خود شود و بر آن تاکید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Two experiments are carried out to investigate the role consistent accentuation plays in spoken discourse comprehension.
[ترجمه گوگل]دو آزمایش برای بررسی نقش تأکید ثابت در درک گفتار گفتاری انجام شده است
[ترجمه ترگمان]دو آزمایش برای بررسی نقش تاکید سازگار بر نقش در درک گفتمان گفتاری انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو آزمایش برای بررسی نقش تاکید سازگار بر نقش در درک گفتمان گفتاری انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Three experiments were carried out to investigate the role accentuation plays in spoken discourse comprehension.
[ترجمه گوگل]سه آزمایش برای بررسی نقش تأکید در درک گفتار گفتاری انجام شد
[ترجمه ترگمان]سه آزمایش برای بررسی نقش تاکید بر نقش در درک گفتمان گفتاری انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه آزمایش برای بررسی نقش تاکید بر نقش در درک گفتمان گفتاری انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Actually, concerned respect exerts oneself to do sth. for a long time still hereat, special operation is the accentuation in weighing only.
[ترجمه گوگل]در واقع، احترام نگران کننده، خود را برای انجام این کار اعمال می کند برای مدت طولانی هنوز در اینجا، عملیات ویژه تنها در وزن کردن تأکید دارد
[ترجمه ترگمان]در واقع، احترام به خود خود را به انجام کاری وارد می کند برای مدتی طولانی، عملیات ویژه، تاکید بر وزن کردن تنها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، احترام به خود خود را به انجام کاری وارد می کند برای مدتی طولانی، عملیات ویژه، تاکید بر وزن کردن تنها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید