abusively


بطورناسزا، بطورناصحیح، بطرف دشنام، بافحش، باحرف بد
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Don't have cocaine abusively.
[ترجمه ترگمان]کوکائین مصرف نکن
[ترجمه گوگل]مکمل کوکائین را نداشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. So: yes, I have seen people who behave abusively and claim it's dominance.
[ترجمه ترگمان]بنابراین: بله، من افرادی را دیده ام که رفتار می کنند و ادعا می کنند که این تسلط و تسلط است
[ترجمه گوگل]پس بله، من دیده ام افرادی که رفتار بدی دارند و ادعا می کنند که آن سلطه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Have you ever seen people who abusively but claim it's merely dominance?
[ترجمه ترگمان]تا حالا کسی رو دیدی که abusively، اما ادعا می کنه که فقط dominance؟
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال افرادی را دیده اید که سوءاستفاده دارند اما ادعا می کنند که این تنها تسلط است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He behaved abusively toward his children.
[ترجمه ترگمان]نسبت به فرزندانش بی اعتنا رفتار می کرد
[ترجمه گوگل]او رفتار خشونت آمیز نسبت به فرزندانش داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A company in a dominant position which charges excessive prices for its products may be acting abusively.
[ترجمه ترگمان]یک شرکت در موقعیت غالبی که قیمت های گزاف برای محصولات خود را شارژ می کند، ممکن است abusively عمل کند
[ترجمه گوگل]شرکتی که در موقعیتی غالب قرار دارد که قیمتهای بیش از حد برای محصولاتش را به عهده دارد، ممکن است مورد سوء استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He says the goal is to stop naked shorting abusively to drive down a stock price.
[ترجمه ترگمان]او می گوید هدف توقف لخت کردن abusively abusively برای کاهش قیمت سهام است
[ترجمه گوگل]او می گوید هدف این است که از بروز انقباض برهنه جلوگیری کنیم تا قیمت سهام کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The unclearness of decisive right of authentication is one of the disadvantages in current civil authentication system, especially one of main causes of abusively repeated authentication.
[ترجمه ترگمان]تایید اعتبار تعیین کننده اعتبار سنجی یکی از مضرات سیستم تصدیق مدنی فعلی است، به خصوص یکی از دلایل اصلی تایید هویت تکراری
[ترجمه گوگل]عدم آگاهی از حق تعیین کننده احراز هویت یکی از معایب در سیستم صدور گواهینامه مدنی فعلی، به ویژه یکی از دلایل اصلی احراز هویت تکراری مکرر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Politicians and the media throw the word speculator about abusively.
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران و رسانه ها آن پیام را در مورد abusively پرت می کنند
[ترجمه گوگل]سیاستمداران و رسانه ها، سخنران را به سوء استفاده سوق می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• with foul and abusive language; harmfully

پیشنهاد کاربران

با بددهنی
توهین آمیز
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما