abstruseness


پیچیدگی، تعقید، غام­بودن

جمله های نمونه

1. Is it then true that the abstruseness of the Inbound is accounting on this little aheadarch of abundance?
[ترجمه گوگل]آیا این درست است که ابهام درونی بر این پیشروی اندک فراوانی است؟
[ترجمه ترگمان]آیا این درست است که the ورودی در این مقدار زیاد از وفور وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The universe is immeasurable abstruseness. Love has a unearthly facet from the universe is to lie in your blind its immeasurable abstruseness.
[ترجمه گوگل]جهان ابهام بی اندازه است عشق وجهی غیرزمینی از کائنات دارد این است که در کوری خود ابهام بی اندازه آن را دراز کنی
[ترجمه ترگمان]جهان بیکران است عشق، facet غیر زمینی را از جهان دارد که در چشمان کور و بیکران شما آرمیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Milnor is also known as a great expositor, whose books are low on abstruseness and high on simple, common-sense explanations.
[ترجمه گوگل]میلنور همچنین به عنوان یک تبیین کننده بزرگ شناخته می شود که کتاب هایش دارای ابهام اندک و توضیحات بسیار ساده و معقول هستند
[ترجمه ترگمان]milnor همچنین به عنوان a بزرگ شناخته می شود که کتاب هایش روی abstruseness و با توضیحات ساده و با عقل سلیم پایین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Classical Chinese poetry is characterized by its terseness in language, abstruseness in meaning, richness in imagery, sharpness in emotion, and distinctiveness in rhyme and rhythm.
[ترجمه گوگل]ویژگی شعر کلاسیک چینی عبارت است از کوتاهی در زبان، ابهام در معنا، غنای تصویر، وضوح در احساسات، و متمایز بودن در قافیه و ریتم
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چینی با terseness به زبان، abstruseness در معنا، غنا در تصویرسازی، وضوح در احساس، و تمایز در قافیه و ریتم مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Classical Chinese poetry, with terseness in language, implicit emotion, abstruseness in ideorealm, and distinctiveness in rhythm and rhyme, has been praised as the treasure of Chinese culture.
[ترجمه گوگل]شعر کلاسیک چینی، با صراحت در زبان، احساسات ضمنی، ابهام در قلمرو ایده‌آل، و متمایز بودن در ریتم و قافیه، به عنوان گنجینه فرهنگ چین مورد ستایش قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چین با terseness در زبان، احساسات ضمنی، abstruseness در ideorealm، و تمایز در ریتم و قافیه، به عنوان گنجینه فرهنگ چین مورد تمجید قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Classical Chinese Poetry (CCP) is characterized by its terseness in language, abstruseness in meaning, richness in imagery, sharpness in emotion, and distinctiveness in rhyme and rhythm.
[ترجمه گوگل]شعر کلاسیک چینی (CCP) با کوتاهی در زبان، ابهام در معنا، غنای تصویری، وضوح در احساسات، و متمایز بودن در قافیه و ریتم مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]شعر کلاسیک چینی (CCP)با terseness به زبان، abstruseness در معنا، غنا در تصویرسازی، وضوح در احساسات، و تمایز در قافیه و ریتم مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. From the Voyage series works I see a real me and the universe, and further verify the abstruseness and perplexity characteristics of life.
[ترجمه گوگل]از آثار سری سفر من یک من واقعی و جهان هستی را می بینم و ویژگی های ابهام و سرگشتگی زندگی را بیشتر بررسی می کنم
[ترجمه ترگمان]از سری کتاب های مربوط به سفر، من یک دنیای واقعی و جهان را می بینم و بیشتر ویژگی های abstruseness و سرگشتگی زندگی را بررسی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• quality of being difficult to understand, ambiguity

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : abstruseness
✅️ صفت ( adjective ) : abstruse
✅️ قید ( adverb ) : abstrusely

بپرس