1. he discusses abstruse problems
او مسایل پیچیده ای را مطرح می کند.
2. Maths is a mix of abstruse theory and detailed calculations.
[ترجمه گوگل]ریاضیات ترکیبی از نظریه مبهم و محاسبات دقیق است
[ترجمه ترگمان]ریاضی ترکیبی از نظریه پیچیده و محاسبات دقیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Einstein's theory of relativity is very abstruse.
[ترجمه گوگل]نظریه نسبیت انیشتین بسیار مبهم است
[ترجمه ترگمان]نظریه نسبیت انیشتین بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Your statement is a bit too abstruse.
[ترجمه گوگل]گفته شما کمی بیش از حد مبهم است
[ترجمه ترگمان]بیانیه شما کمی بیش از حد پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An abstruse fable about love, see whether you can understand it?
[ترجمه گوگل]افسانه ای مبهم درباره عشق، ببینید آیا می توانید آن را درک کنید؟
[ترجمه ترگمان]یک افسانه پیچیده در مورد عشق است، ببین که آن را درک می کنی یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The involved and abstruse passage makes several interpretations possible.
[ترجمه گوگل]متن درگیر و مبهم چندین تفسیر را ممکن می سازد
[ترجمه ترگمان]این موضوع دخیل و abstruse، چندین تفسیر ممکن را امکانپذیر می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Chess playing is a game of such abstruse and dazzling complexity.
[ترجمه گوگل]بازی شطرنج بازی با چنین پیچیدگی ابهام آمیز و خیره کننده است
[ترجمه ترگمان]بازی شطرنج یک بازی با پیچیدگی خیره کننده و خیره کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Because this book is obscure abstruse, be in so western emerge in large numbers large quantities of one elucidator, they are right " a well-rounded argument " . . .
[ترجمه گوگل]از آنجایی که این کتاب مبهم و مبهم است، در تعداد زیادی از یک تبیین کننده در غرب ظاهر می شود، آنها درست می گویند "یک استدلال کامل"
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این کتاب، گمنام و تاریک است، در بسیاری از کشورهای غربی به تعداد زیادی از آن ها ظاهر خواهد شد، آن ها \"یک استدلال کاملا گرد\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lu Xun's works are very abstruse. You must read between the lines.
[ترجمه گوگل]آثار لو ژون بسیار مضحک است باید بین سطرها بخوانید
[ترجمه ترگمان]آثار لو شون خیلی پیچیده هستند شما باید بین این دو سطر بخوانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Where has the online school assignment of abstruse roc east property answer?
[ترجمه گوگل]تکلیف آنلاین مدرسه اموال آبستروس راک شرق کجا جواب داده است؟
[ترجمه ترگمان]تکلیف مدرسه آنلاین of abstruse رو به کجا آورده شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Who knows a few abstruse unreal comparatively interesting novels?
[ترجمه گوگل]چه کسی چند رمان مبهم غیر واقعی نسبتاً جالب می شناسد؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی چند رمان کوچک و نسبتا جالب را می داند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To delve the abstruse learning, reading great sacrifice is, of course, a must.
[ترجمه گوگل]برای کاوش در یادگیری نامفهوم، خواندن فداکاری بزرگ، البته، ضروری است
[ترجمه ترگمان]برای کاوش در یادگیری abstruse، خواندن یک فداکاری بزرگ البته یک اجبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. However, because of the abstruse symbolic logic and complex formula catastrophe theory is seldom used for the research of bridge construction project optimization.
[ترجمه گوگل]با این حال، به دلیل منطق نمادین نامفهوم و فرمول پیچیده نظریه فاجعه به ندرت برای تحقیقات بهینه سازی پروژه ساخت پل استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، به دلیل منطق نمادین نمادین و نظریه فاجعه فرمول پیچیده، به ندرت برای تحقیق درباره بهینه سازی پروژه ساخت پل مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The professor's lectures were so abstruse that students tended to avoid them.
[ترجمه گوگل]سخنرانی های استاد به قدری نامفهوم بود که دانشجویان تمایل داشتند از آن اجتناب کنند
[ترجمه ترگمان]سخنرانی های پروفسور به حدی abstruse بودند که دانش آموزان تمایل داشتند از آن ها دوری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. What disease can abstruse saltpetre Zun treat?
[ترجمه گوگل]نمک ابستروس زون چه بیماری را می تواند درمان کند؟
[ترجمه ترگمان]کدام بیماری می تواند شوره سر را abstruse کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید