معنی: خود داری، پرهیز، ریاضت، پرهیز از استعمال مشروبات الکلیمعانی دیگر: پارسایی، کف نفس، خویشتنداری، (در غذا و نوشیدنی ها) پرهیز کردن، میانه روی کردن، (کاتولیک) خودداری از گوشت خواری در روزهای خاصی از هفته
اسم ( noun )مشتقات: abstinent (adj.), abstinently (adv.)
• (1)تعریف: the denial of satisfaction of one's appetites, esp. the appetite for certain foods, drugs, or sexual activity. • مترادف: abstention • متضاد: indulgence, self-indulgence • مشابه: asceticism, austerity, celibacy, chastity, continence, fast, forbearance, renunciation, restraint, self-abnegation, self-control, self-denial, self-discipline, self-restraint, self-sacrifice, sobriety, teetotalism, temperance
- Her doctor recommended abstinence from salty and fatty foods.
[ترجمه گوگل] پزشک او پرهیز از غذاهای شور و چرب را توصیه کرد [ترجمه ترگمان] پزشک او پرهیز از غذاهای شور و چرب را توصیه کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Sexual abstinence is required of Catholic priests.
[ترجمه گوگل] پرهیز جنسی برای کشیشان کاتولیک الزامی است [ترجمه ترگمان] پرهیز جنسی از کشیش های کاتولیک لازم است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2)تعریف: a refraining from consumption of alcohol. • مترادف: sobriety, teetotalism, temperance • مشابه: abstention, avoidance, forbearance, prohibition, renunciation
- To prevent fetal alcohol syndrome, abstinence is recommended during pregnancy.
[ترجمه گوگل] برای جلوگیری از سندرم الکل جنینی، پرهیز از مصرف در دوران بارداری توصیه می شود [ترجمه ترگمان] برای جلوگیری از سندرم پیش از الکل در دوران بارداری توصیه می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. The patient should practice total abstinence from smoking.
[ترجمه محمد داودي] بیمار باید از سیگار کشیدن پرهیز کامل داشته باشد.
|
[ترجمه گوگل]بیمار باید پرهیز کامل از سیگار را تمرین کند [ترجمه ترگمان]بیمار باید کل پرهیز از سیگار کشیدن را تمرین کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The best way to avoid pregnancy is total abstinence from sex.
[ترجمه محمد داودي] بهترین راه برای جلوگیری از بارداری، پرهیز کامل از رابطة جنسی است
|
[ترجمه گوگل]بهترین راه برای جلوگیری از بارداری، پرهیز کامل از رابطه جنسی است [ترجمه ترگمان]بهترین راه برای جلوگیری از بارداری کل پرهیز از سکس است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Abstinence is the best medicine.
[ترجمه حسین] پرهیز بهترین درمان
|
[ترجمه گوگل]پرهیز بهترین دارو است [ترجمه ترگمان]Abstinence بهترین دارو است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The best way to avoid pregnancy was total abstinence from sex.
[ترجمه گوگل]بهترین راه برای جلوگیری از بارداری، پرهیز کامل از رابطه جنسی بود [ترجمه ترگمان]بهترین راه برای اجتناب از بارداری، پرهیز از سکس است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Abstinence, abstemiousness and a carefully controlled diet keep them in one piece.
[ترجمه گوگل]پرهیز، پرهیز و رژیم غذایی به دقت کنترل شده آنها را یکپارچه نگه می دارد [ترجمه ترگمان]رژیم غذایی Abstinence، abstemiousness و رژیم غذایی با دقت کنترل شده، آن ها را در یک قطعه نگه می دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Total abstinence from any sweeteners can cure a sweet tooth permanently - which is much better in the long term.
[ترجمه گوگل]پرهیز کامل از هر نوع شیرین کننده می تواند یک دندان شیرین را برای همیشه درمان کند - که در دراز مدت بسیار بهتر است [ترجمه ترگمان]abstinence از هر sweeteners می تواند یک دندان شیرین را برای همیشه درمان کند - که در دراز مدت بسیار بهتر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Perhaps of greater significance, labourism influenced abstinence from the formal political sphere.
[ترجمه گوگل]شاید اهمیت بیشتری داشته باشد، کارگری بر پرهیز از حوزه سیاسی رسمی تأثیر گذاشته است [ترجمه ترگمان]شاید از اهمیت بیشتر، labourism بر پرهیز از حوزه سیاسی رسمی تاثیر گذارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mere logic and abstinence from wishful thinking had enabled Milner to summarise the story of the next sixty years.
[ترجمه گوگل]صرف منطق و پرهیز از افکار واهی میلنر را قادر ساخته بود که داستان شصت سال آینده را خلاصه کند [ترجمه ترگمان]منطق مادر و پرهیز از افکار پوچ و واهی باعث شده که میلنر در شصت سال آینده جمع بندی و خلاصه کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At sixteen Malins took the total abstinence pledge.
[ترجمه گوگل]در شانزده سالگی، مالینز قول پرهیز کامل را داد [ترجمه ترگمان]در شانزدهسالگی درجه آزادی کامل را گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Continued abstinence from the primary substance or process of addiction.
[ترجمه گوگل]پرهیز مداوم از ماده اولیه یا فرآیند اعتیاد [ترجمه ترگمان]پرهیز از مواد اولیه یا فرآیند اعتیاد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His campaigns for total abstinence were based on appeals to reason.
[ترجمه گوگل]مبارزات او برای پرهیز کامل مبتنی بر توسل به عقل بود [ترجمه ترگمان]مبارزات او برای جلوگیری از پرهیز از توسل به عقل بنا شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He Is not commanding abstinence but, as a concession, allowing it under very special and limited circumstances.
[ترجمه گوگل]او امر به پرهیز نمی کند، بلکه به عنوان یک امتیاز، آن را در شرایط بسیار خاص و محدود اجازه می دهد [ترجمه ترگمان]او عادت به پرهیز دارد اما به عنوان یک امتیاز، اجازه می دهد که تحت شرایط بسیار خاص و محدود قرار گیرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Campaigns that have merely preached abstinence have always failed.
[ترجمه گوگل]کمپین هایی که صرفاً موعظه پرهیز داشته اند، همیشه شکست خورده اند [ترجمه ترگمان]مبارزات انتخاباتی که تنها توصیه به پرهیز کرده است همیشه شکست خورده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The most marked effect of the abstinence from sleep with this subject was the presence of hallucinations of sight.
[ترجمه گوگل]بارزترین اثر پرهیز از خواب با این موضوع وجود توهمات بینایی بود [ترجمه ترگمان]The اثر پرهیز از خوابیدن با این موضوع، حضور توهمات بینایی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the early stages of abstinence, people are having a lot of difficulties and craving is most pronounced.
[ترجمه گوگل]در مراحل اولیه پرهیز، افراد با مشکلات زیادی مواجه می شوند و ولع شدید بیشتر است [ترجمه ترگمان]در مراحل اولیه پرهیز، افراد دچار مشکلات زیادی می شوند و نیاز به تمایل بیشتر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• self-restraint, forbearance, avoidance abstinence is the practice of not having something you enjoy, such as alcoholic drinks.
پیشنهاد کاربران
↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید: 📋 در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم abs 📌 این ریشه، معادل "away" و "from" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "away" یا "from" مربوط هستند. ... [مشاهده متن کامل]
📂 مثال: 🔘 abstruse: something drawn ‘away’ from easy understanding, making it highly complicated 🔘 abstinence: the practice of staying ‘away’ from something enjoyable 🔘 abscond: to run ‘away’ suddenly, often with something that doesn’t belong to you 🔘 abstemious: avoiding excess by keeping ‘away’ from too much indulgence 🔘 abstract: existing ‘away’ from physical reality, based on mental concepts 🔘 abscess: a collection of pus ‘away’ from healthy tissue, surrounded by inflammation 🔘 abstain: to hold oneself ‘away’ from voting or participating in something
✍ توضیح: The act of refraining from something, especially food or drink 🍷✋ 🔍 مترادف: Self - control ✅ مثال: His abstinence from sweets helped improve his health.
Abstinence refers to the deliberate choice to refrain from using illegal drugs entirely. It symbolizes a commitment to stay clean and not engage in drug use, often as a part of recovery. "پرهیز" / انتخاب آگاهانه برای کاملاً اجتناب کردن از مصرف مواد مخدر غیرقانونی. ... [مشاهده متن کامل]
این اصطلاح نماد تعهد به پاک ماندن و درگیر نشدن در مصرف مواد مخدر است، اغلب به عنوان بخشی از روند بهبودی. مثال؛ Maintaining abstinence after rehab can be challenging but crucial for long - term recovery. She decided to practice abstinence from all drugs to improve her health. Abstinence is often promoted in drug recovery programs as the safest way to prevent relapse. مترادف: Sobriety, self - restraint, non - use متضاد: Usage, indulgence, consumption
Noun خود داری - کف نفس - خویشتنداری [اَبس تِ نِنْس] :SYN self - restraint forbearance . . . ?What are the purported benefits People point toward a variety of benefits to semen retention, such as ... [مشاهده متن کامل]
Mental ▪️ more confidence and self - control ▪️ less anxiety and depression ▪️ increased motivation better memory, concentration, and overall ▪️ cognitive function Physical ▪️ greater vitality ▪️ increased muscle growth ▪️ thicker hair, deeper voice ▪️ improved sperm quality Spiritual ▪️ deeper relationships ▪️ stronger life force ▪️ better overall happiness ?Is there any research to support this It’s a complicated, multifaceted topic, and research is lacking. Not having enough research doesn’t mean all claims are false, though It does mean that additional research and longer - term studies are needed to reach firm conclusions about specific claims :Here are a few published studies ⚡In 2018, researchers conducted a systemic reviewTrusted Source of studies on the length of ⭐ejaculatory abstinence⭐ and semen characteristics. They noted the varied quality and limited nature of existing studies. Evidence suggests that an ⭐abstinence⭐ period of less than a day, rather than a longer abstinence period, is linked to improvement in sperm motility ⚡In a 2007 animal study, researchers found that androgen receptors in the brain, which help your body make use of testosterone, were lower with frequent masturbation ⚡In a small 2003 studyTrusted Source, researchers documented a link between ejaculation and changes in serum testosterone levels. Among the 28 volunteers, testosterone levels peaked on the seventh day of abstinence