1. the mission was aborted due to bad weather
در اثر هوای نامساعد،ماموریت لغو شد.
2. their plans have aborted
نقشه های آنها به هم خورده است.
3. The plan/flight had to be aborted at the last minute.
[ترجمه گوگل]نقشه/پرواز باید در آخرین لحظه لغو می شد
[ترجمه ترگمان]برنامه \/ پرواز باید در دقیقه آخر قطع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه \/ پرواز باید در دقیقه آخر قطع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The rescue mission had to be aborted.
[ترجمه گوگل]ماموریت نجات باید متوقف می شد
[ترجمه ترگمان]عملیات نجات باید قطع می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عملیات نجات باید قطع می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Helen aborted when she was three months pregnant.
[ترجمه گوگل]هلن وقتی سه ماهه باردار بود سقط کرد
[ترجمه ترگمان]هلن زمانی که سه ماه حامله بود، سقط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هلن زمانی که سه ماه حامله بود، سقط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They aborted the space flight finally.
[ترجمه گوگل]آنها سرانجام پرواز فضایی را متوقف کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها بالاخره پرواز فضایی را بی نتیجه گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها بالاخره پرواز فضایی را بی نتیجه گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We aborted our vacation when the car broke down.
[ترجمه گوگل]با خراب شدن ماشین تعطیلاتمان را سقط کردیم
[ترجمه ترگمان]وقتی ماشین خراب شد ما تعطیلات را بی نتیجه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی ماشین خراب شد ما تعطیلات را بی نتیجه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do you think it's wrong to use aborted foetuses for medical research?
[ترجمه گوگل]به نظر شما استفاده از جنین های سقط شده برای تحقیقات پزشکی اشتباه است؟
[ترجمه ترگمان]آیا فکر می کنید استفاده از foetuses ناموفق برای تحقیقات پزشکی اشتباه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا فکر می کنید استفاده از foetuses ناموفق برای تحقیقات پزشکی اشتباه است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A comeback some years later was aborted following a broken arm.
[ترجمه گوگل]بازگشت چند سال بعد به دنبال شکستگی دست سقط شد
[ترجمه ترگمان]چند سال بعد، بازگشت به دنبال یک بازوی شکسته، بی نتیجه ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند سال بعد، بازگشت به دنبال یک بازوی شکسته، بی نتیجه ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the refrigerator, there was some unlikely aborted thing squashed into a stainless-steel bowl.
[ترجمه گوگل]در یخچال، چیزهای سقط شده ای وجود داشت که در یک کاسه فولادی ضد زنگ له شده بودند
[ترجمه ترگمان]در یخچال، یک شی بدون اشکال در یک کاسه استیل ضد زنگ وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یخچال، یک شی بدون اشکال در یک کاسه استیل ضد زنگ وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thorns are aborted branches.
[ترجمه گوگل]خارها شاخه های سقط شده هستند
[ترجمه ترگمان]خارها شاخه های قطع شده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خارها شاخه های قطع شده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The flight crew aborted the takeoff, however, could not stop the aircraft on the wet runway.
[ترجمه گوگل]خدمه پرواز پرواز را متوقف کردند، اما نتوانستند هواپیما را روی باند خیس متوقف کنند
[ترجمه ترگمان]خدمه پرواز پرواز را قطع کردند، با این حال، نتوانستند هواپیما را در باند فرودگاه متوقف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمه پرواز پرواز را قطع کردند، با این حال، نتوانستند هواپیما را در باند فرودگاه متوقف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tragically, or perhaps fortunately, the hunt was aborted by Gaitskell's untimely death in January 196
[ترجمه گوگل]به طور غم انگیز، یا شاید خوشبختانه، این شکار با مرگ نابهنگام گیتسکل در ژانویه 196 متوقف شد
[ترجمه ترگمان]Tragically، یا شاید خوشبختانه، شکار توسط مرگ نابهنگام Gaitskell در ژانویه ۱۹۶ قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tragically، یا شاید خوشبختانه، شکار توسط مرگ نابهنگام Gaitskell در ژانویه ۱۹۶ قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Granada held out, and the action was aborted by Maudling's death before it could come to trial.
[ترجمه گوگل]گرانادا مقاومت کرد و این اقدام با مرگ مودلینگ قبل از اینکه به محاکمه برسد، سقط شد
[ترجمه ترگمان]گرانادا (غرناطه)پیش از آنکه محاکمه شود با مرگ Maudling قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرانادا (غرناطه)پیش از آنکه محاکمه شود با مرگ Maudling قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To him it is only an aborted social science.
[ترجمه گوگل]برای او این فقط یک علم اجتماعی سقط شده است
[ترجمه ترگمان]برای او، این فقط یک علم اجتماعی ناموفق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای او، این فقط یک علم اجتماعی ناموفق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید