1. the abolition of slavery in america
الغای بردگی در امریکا
2. they demanded the abolition of all discriminatory laws
آنان خواهان لغو کلیه ی قوانین تبعیض آمیز بودند.
3. a comparison of slavery abolition laws in iran and america
مقایسه ی قوانین الغای بردگی در ایران و امریکا
4. the uphill fight for the abolition of slavery
پیکار پر مشقت برای برانداختن بردگی
5. His most significant political achievement was the abolition of the death penalty.
[ترجمه گوگل]مهمترین دستاورد سیاسی او لغو مجازات اعدام بود
[ترجمه ترگمان]مهم ترین دستاورد سیاسی او لغو مجازات اعدام بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They declared for the abolition of slavery.
[ترجمه گوگل]آنها اعلام کردند که برده داری را لغو می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها خواهان لغو برده داری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The slaves got freedom after the abolition of slavery.
[ترجمه گوگل]بردگان پس از لغو برده داری به آزادی دست یافتند
[ترجمه ترگمان]پس از لغو برده داری، بردگان آزاد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They preach the abolition of established systems but prose nothing to replace them.
[ترجمه گوگل]آنها لغو نظام های مستقر را موعظه می کنند، اما چیزی جایگزین آنها نمی شود
[ترجمه ترگمان]آن ها منسوخ کردن سیستم های تثبیت شده را موعظه می کنند، اما به نثر هیچ چیزی را جایگزین آن ها نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Their discussion centred around the abolition of slavery.
[ترجمه گوگل]بحث آنها حول محور الغای برده داری بود
[ترجمه ترگمان]بحث آن ها حول و حوش لغو برده داری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It offers to those who demand quality the abolition of the Audit Commission, something to which it is pledged.
[ترجمه گوگل]به کسانی که خواستار کیفیت هستند، لغو کمیسیون حسابرسی را پیشنهاد می کند، چیزی که به آن متعهد شده است
[ترجمه ترگمان]این قانون به کسانی ارائه می دهد که خواستار کیفیت لغو کمیسیون بازبینی هستند، چیزی که به آن وعده داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With the Council's abolition in that year the Liverpool museums were given the statue of national museums and funded as such.
[ترجمه گوگل]با لغو شورا در آن سال، به موزه های لیورپول مجسمه موزه های ملی داده شد و به این ترتیب بودجه تامین شد
[ترجمه ترگمان]با لغو این شورا در آن سال، موزه های لیورپول به مجسمه موزه های ملی داده شد و بودجه آن ها تامین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The abolition of excise duty in 1853 heralded a period of growth and prosperity for the soap industry.
[ترجمه گوگل]لغو عوارض مالیات غیر مستقیم در سال 1853، دوره ای از رشد و شکوفایی را برای صنعت صابون نشان داد
[ترجمه ترگمان]لغو عوارض گمرکی در سال ۱۸۵۳، حاکی از یک دوره رشد و شکوفایی صنعت صابون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mr. Eadie Will the Prime Minister consider the abolition of standing charges to pensioners by the private monopolies?
[ترجمه گوگل]آقای عیدی آیا نخست وزیر به فکر لغو عوارض ثابت بازنشستگان توسط انحصارات خصوصی خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]آقای Eadie، نخست وزیر، لغو هزینه های دائمی برای بازنشستگان از سوی انحصارات خصوصی را مد نظر قرار خواهد داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It demanded the abolition of the Family Code.
[ترجمه گوگل]خواستار لغو قانون خانواده شد
[ترجمه ترگمان]خواستار لغو قانون خانواده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید