1. The programme would abend after the third line.
[ترجمه گوگل]برنامه بعد از خط سوم منحرف می شود
[ترجمه ترگمان]این برنامه پس از خط سوم آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه پس از خط سوم آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Das Lied, das du am letzten Abend sangst, spielte nun in mir.
[ترجمه گوگل]Das Lied, das du am letzten Abend sangst, spielte nun in mir
[ترجمه ترگمان]داس Lied، داس دو am letzten، یک راهبه در میر تل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داس Lied، داس دو am letzten، یک راهبه در میر تل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ein Sicherheitsalarm im britischen Parlament wurde am Abend wieder aufgehoben.
[ترجمه گوگل]Ein Sicherheitsalarm im britischen Parlament wurde am Abend wieder aufgehoben
[ترجمه ترگمان]Ein Sicherheitsalarm im Parlament Abend am am
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ein Sicherheitsalarm im Parlament Abend am am
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Morgen muss ich abreisen. Da wollen wir heute Abend zur Henkersmahlzeit eine Flasche Wein trinken.
[ترجمه گوگل]Morgen muss ich abreisen دا wollen wir heute Abend zur Henkersmahlzeit eine Flasche Wein trinken
[ترجمه ترگمان] \"Morgen\" باید بگم \"ich abreisen\" (اشاره به زبان آلمانی)Da wollen Abend eine Henkersmahlzeit Flasche Flasche wein
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] \"Morgen\" باید بگم \"ich abreisen\" (اشاره به زبان آلمانی)Da wollen Abend eine Henkersmahlzeit Flasche Flasche wein
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The term ABEND is a combination of the words "abnormal end. "
[ترجمه گوگل]اصطلاح ABEND ترکیبی از کلمات "پایان غیرعادی" است
[ترجمه ترگمان]واژه ABEND ترکیبی از واژه \"پایان غیرطبیعی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واژه ABEND ترکیبی از واژه \"پایان غیرطبیعی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Heute Abend m ? chte ich mein Freunde in Restaurant essen.
[ترجمه گوگل]هیوت آبند م ? chte ich mein Freunde در رستوران اسن
[ترجمه ترگمان]Heute Abend \"؟\" ich \"chte mein\" تو رستوران \"essen essen\" (نوعی غذای اسپانیایی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Heute Abend \"؟\" ich \"chte mein\" تو رستوران \"essen essen\" (نوعی غذای اسپانیایی)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Man soll einfach einen runden Abend haben.
[ترجمه گوگل]من سول اینفاخ اینن راندن آبند هابن
[ترجمه ترگمان]Man einfach einen runden haben
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Man einfach einen runden haben
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Guten Abend, Frau Schulze!
[ترجمه گوگل]گوتن آبند، فراو شولزه!
[ترجمه ترگمان]! شب بخیر خانم Schulze
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! شب بخیر خانم Schulze
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This option specifies whether or not a CICS transaction abend should trigger an automatic rollback of the RRS Unit of Recovery and force a back-out of all updates made within the CICS unit of work.
[ترجمه گوگل]این گزینه مشخص میکند که آیا یک تراکنش CICS باید بازگرداندن خودکار واحد بازیابی RRS را راهاندازی کند یا نه، همه بهروزرسانیهای انجامشده در واحد کار CICS را مجبور به عقبنشینی کند
[ترجمه ترگمان]این گزینه مشخص می کند که آیا یک معامله CICS (not)باید منجر به حذف اتوماتیک واحد rrs از بازیابی شود و یک عقب نشینی کامل از تمام بروزرسانی های موجود در واحد CICS کار ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزینه مشخص می کند که آیا یک معامله CICS (not)باید منجر به حذف اتوماتیک واحد rrs از بازیابی شود و یک عقب نشینی کامل از تمام بروزرسانی های موجود در واحد CICS کار ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Have a good dream tonight . Hab einen guten abend!
[ترجمه گوگل]امشب یه خواب خوب ببین Hab einen Guten Abend!
[ترجمه ترگمان] امشب خواب خوبی داشته باشی! Hab einen guten guten guten guten abend abend abend abend abend abend abend abend abend abend abend
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] امشب خواب خوبی داشته باشی! Hab einen guten guten guten guten abend abend abend abend abend abend abend abend abend abend abend
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید