1. That diamond necklace must have cost a king's ransom.
[ترجمه ترگمان]آن گردنبند الماس باید به بهای فدیه یک پادشاه باشد
[ترجمه گوگل]این گردنبند الماس باید هزینه یک پادشاه را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That painting must be worth a king's ransom.
[ترجمه ترگمان]این نقاشی باید ارزش یک غرامت شاه را داشته باشد
[ترجمه گوگل]این نقاشی باید به ارزش یک پادشاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It wouldn't matter if you'd been promised a king's ransom if you achieved a lucky jump to the scorpion.
[ترجمه ترگمان]اگر به یک غرامت شاه رسیده باشی، اهمیتی ندارد اگر به یک جهش خوششانس به عقرب کمک کرده باشی
[ترجمه گوگل]مهم نیست که آیا شما یک پاداش به پادشاه داده اید اگر پرش خوش شانس به عقرب را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A king's ransom in a leather belt.
[ترجمه ترگمان]پول یک پادشاه در کمربند چرمی است
[ترجمه گوگل]یک پادشاه در کمربند چرم ...