1. Above the col jutted the imposing obelisk of Ama Dablam.
[ترجمه ترگمان]بالای ستون فقرات imposing of را جلو کشید
[ترجمه گوگل]در بالا، علامت تحریر آما دابلام را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The AMA with constant voltage source exhibits damping character, while with constant current source it provides only a negative stiffness that lowers the critical speed of the rotor system.
[ترجمه ترگمان]The با یک منبع ولتاژ ثابت، ویژگیهای میرایی را نشان میدهد، در حالی که با یک منبع جریان ثابت تنها یک سختی منفی ارایه میدهد که سرعت بحرانی سیستم روتور را کاهش میدهد
[ترجمه گوگل]AMA با منبع ولتاژ ثابت، شخصیت خمشی را نشان می دهد، در حالی که با منبع جریان ثابت، آن را فقط یک سفتی منفی فراهم می کند که سرعت بحرانی سیستم روتور را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Do you really think that I ama failure as a parent?
[ترجمه ترگمان]آیا واقعا فکر میکنید که من به عنوان یک والد شکست میخورم؟
[ترجمه گوگل]آیا واقعا فکر می کنید که من به عنوان یک پدر و مادر شکست خورده ام؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The AMA has educational materials to hel ...