This is a metaphorical idiom used to describe something or someone that causes continuous annoyance or discomfort. It originates from the Bible, but in modern usage, it’s not necessarily religious and refers to persistent irritation. Example: "The noisy neighbors have been a thorn in my flesh for months. "
... [مشاهده متن کامل]
"چیزی که مایه آزار مداوم است"
این عبارت اصطلاحی است و به چیزی یا کسی اشاره می کند که باعث ناراحتی یا اذیت دائمی می شود. مثال: "همسایه های پر سر و صدا مدت هاست که موی دماغ من هستند. "
مترادف؛ "A pain in the neck, " "a nuisance, " "an irritant. "
مثال؛
"That project turned out to be a thorn in my flesh because of all the unexpected problems. "
"His constant criticism is a thorn in my flesh during meetings. "
"The unfinished repairs at home have become a thorn in my flesh. "
A persistent and difficult to ignore annoyance
مثال:
The anti - capitalist campaigners turned up at every political meeting. They were are real thorn in the flesh for the government