1. A stitch in time saves nine.
[ترجمه شهرزاد] علاج واقعه قبل از وقوع است|
[ترجمه گوگل]یک بخیه در زمان باعث نجات نه نفر می شود[ترجمه ترگمان]بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A Stitch in Time Saves Nine Billion.
[ترجمه گوگل]یک دوخت در زمان نه میلیارد صرفه جویی می کند
[ترجمه ترگمان]یک Stitch در زمان نه بیلیون را ذخیره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک Stitch در زمان نه بیلیون را ذخیره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They say a stitch in time saves nine.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند یک بخیه در زمان باعث نجات نه نفر می شود
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A : Remember a stitch in time saves nine. So what are you doing now?
[ترجمه گوگل]پاسخ: به یاد داشته باشید که یک بخیه در زمان باعث صرفه جویی در نه می شود پس الان چی کار میکنی؟
[ترجمه ترگمان]الف: زمانی که ساعت نه را نجات می دهد، یک بخیه را به یاد داشته باشید خب، الان داری چیکار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الف: زمانی که ساعت نه را نجات می دهد، یک بخیه را به یاد داشته باشید خب، الان داری چیکار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Men say that a stitch in time saves nine, and so they take a thousand stitches today to save nine tomorrow.
[ترجمه گوگل]مردان می گویند که یک بخیه به موقع نه نفر را نجات می دهد، بنابراین امروز هزار بخیه می زنند تا فردا نه بخیه را پس انداز کنند
[ترجمه ترگمان]مردان می گویند که بخیه زدن به موقع ساعت نه را کاهش می دهد، و به همین دلیل هزاران بخیه برای صرفه جویی در ساعت نه فردا می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان می گویند که بخیه زدن به موقع ساعت نه را کاهش می دهد، و به همین دلیل هزاران بخیه برای صرفه جویی در ساعت نه فردا می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Deal with the problem now. Remember, a stitch in time saves nine.
[ترجمه گوگل]اکنون با مشکل کنار بیایید به یاد داشته باشید، یک بخیه در زمان باعث صرفه جویی در نه نفر می شود
[ترجمه ترگمان]حالا با مشکل مقابله کنید به یاد داشته باشید که بخیه زدن به موقع ساعت نه را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا با مشکل مقابله کنید به یاد داشته باشید که بخیه زدن به موقع ساعت نه را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Let's repair the dam before water seeps in. A stitch in time saves nine.
[ترجمه گوگل]بیایید قبل از نفوذ آب سد را تعمیر کنیم یک بخیه در زمان باعث صرفه جویی در 9 نفر می شود
[ترجمه ترگمان]بیایید پیش از آنکه آب به داخل نفوذ کند، سد را تعمیر کنیم بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیایید پیش از آنکه آب به داخل نفوذ کند، سد را تعمیر کنیم بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. " Must you mend that mow? " " I prefer to, a stitch in time saves nine. "
[ترجمه گوگل]"آیا باید آن چمن زنی را اصلاح کنی؟" "من ترجیح می دهم، یک بخیه در زمان باعث صرفه جویی در نه نفر می شود "
[ترجمه ترگمان]\" \" \"آیا شما باید آن را تعمیر کنید؟\" من ترجیح می دهم که بخیه زدن به موقع نه تا نه \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\" \" \"آیا شما باید آن را تعمیر کنید؟\" من ترجیح می دهم که بخیه زدن به موقع نه تا نه \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you have an idea for your final research paper, start writing today. Don't wait until the end of the semester. A stitch in time saves nine.
[ترجمه گوگل]اگر ایده ای برای مقاله تحقیقاتی نهایی خود دارید، از همین امروز شروع به نوشتن کنید تا پایان ترم صبر نکنید یک بخیه در زمان باعث نجات نه نفر می شود
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک ایده برای مقاله تحقیق نهایی خود دارید، امروز شروع به نوشتن کنید تا پایان ترم صبر نکنید بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک ایده برای مقاله تحقیق نهایی خود دارید، امروز شروع به نوشتن کنید تا پایان ترم صبر نکنید بخیه زدن به موقع باعث صرفه جویی در ساعت نه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید