1. We only have an a la carte menu.
[ترجمه گوگل]ما فقط منوی آلاکارته داریم
[ترجمه ترگمان] ما فقط یه منوی کامل داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما فقط یه منوی کامل داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The restaurant offers both table d'hote and a la carte.
[ترجمه گوگل]این رستوران هر دو میز و آلاکارت را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]رستوران هر دو میز و یک میز شام را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستوران هر دو میز و یک میز شام را پیشنهاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was more expensive to eat a la carte.
[ترجمه گوگل]خوردن غذای آلاکارته گرانتر بود
[ترجمه ترگمان] بیشتر از این گرون بود که بتونم یه لا لا رو بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بیشتر از این گرون بود که بتونم یه لا لا رو بخورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There is an excellent a la carte restaurant for hotel residents.
[ترجمه گوگل]یک رستوران آلاکارته عالی برای ساکنین هتل وجود دارد
[ترجمه ترگمان]رستورانی بسیار عالی برای ساکنان هتل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستورانی بسیار عالی برای ساکنان هتل وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All of the entrees are served a la carte, which seems to be the custom in steak houses these days.
[ترجمه گوگل]همه خوراکی ها به صورت الاکارته سرو می شوند که به نظر می رسد این روزها در استیک هاوس مرسوم است
[ترجمه ترگمان]در این روزها، همه غذا در خانه استیک فروشی خدمت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این روزها، همه غذا در خانه استیک فروشی خدمت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Menu items are also available a la carte.
[ترجمه گوگل]آیتم های منو نیز به صورت کارتی در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]آیتم های منو نیز به صورت کارت در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیتم های منو نیز به صورت کارت در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We have set courses and also a la carte dishes.
[ترجمه گوگل]ما دوره ها و همچنین غذاهای آلاکارته داریم
[ترجمه ترگمان]ما دوره هایی را تعیین کرده ایم و هم چنین غذاهای مخصوص به شما می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما دوره هایی را تعیین کرده ایم و هم چنین غذاهای مخصوص به شما می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A. You can also go a la carte.
[ترجمه گوگل]A شما همچنین می توانید یک لا کارته بروید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: شما هم می توانید به صورت خودکار به کار خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ: شما هم می توانید به صورت خودکار به کار خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Will you dine a la carte or take d'hote?
[ترجمه گوگل]آیا غذای آلاکارته میخورید یا میخورید؟
[ترجمه ترگمان]با من غذا می خورید یا حاضر شدید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با من غذا می خورید یا حاضر شدید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Would you like the dinner or a la carte?
[ترجمه گوگل]شام را دوست دارید یا آلاکارته؟
[ترجمه ترگمان]از شام خوشت میاد یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از شام خوشت میاد یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Will you dine a la carte or take the table d'hote, sir?
[ترجمه گوگل]قربان غذا می خورید یا میز هوت می گیرید؟
[ترجمه ترگمان]آقا، شما میز خالی را با خودتان صرف می کنید یا نه، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقا، شما میز خالی را با خودتان صرف می کنید یا نه، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Would you like a la carte or an assortment?
[ترجمه گوگل]آیا آلاکارته می خواهید یا مجموعه ای؟
[ترجمه ترگمان]آیا میل دارید در این مورد با شما صحبت کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا میل دارید در این مورد با شما صحبت کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Western Restaurant Providing plentiful buffet a la carte breakfast, lunch and dinner.
[ترجمه گوگل]رستوران غربی با بوفه فراوان صبحانه، ناهار و شام
[ترجمه ترگمان]رستوران غربی یک بوفه متنوع برای صبحانه، نهار و شام ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رستوران غربی یک بوفه متنوع برای صبحانه، نهار و شام ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The a la carte service is in the dining car.
[ترجمه گوگل]سرویس آلاکارته در ماشین غذاخوری است
[ترجمه ترگمان]سرویس امنیتی در ماشین ناهار خوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرویس امنیتی در ماشین ناهار خوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید