انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
ضرب المثل “پرنده در دست، دو در دامنه” به این معناست که بهتر است به چیزی که در دست دارید، اهمیت بدهید. به عبارت دیگر اینکه خطر به دست آوردن چیزهای بیشتر را بپذیرید، ممکن است به هیچ چیز منجر شود.
مثال:
Bill has offered to buy my car for $3000. Someone else might pay more, but Bill made a good offer, but a bird in the hand is worth two in the bush
مثال دوم:
I might be able to find a better offer, but a bird in the hand is worth two in the bush
مثال دوم:
کاچی بهتر از هیچی
سرکه نقد به از حلوای نسیه
سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه
سیلی نقد به از حلوای نسیه
گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
... [مشاهده متن کامل]
سیلی نقد از عطای نسیه به
گنجشک نقد به از طاووس نسیه
موش زنده به از گربه مرده است
خولی به کفم به که کلنگی به هواست
کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است
ما در خور صید تو نباشیم ولیکن/ گنجشک بدست است به از باز پریده ( سعدی )
سرکه نقد به از حلوای نسیه
سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه
سیلی نقد به از حلوای نسیه
گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
... [مشاهده متن کامل]
سیلی نقد از عطای نسیه به
گنجشک نقد به از طاووس نسیه
موش زنده به از گربه مرده است
خولی به کفم به که کلنگی به هواست
کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است
ما در خور صید تو نباشیم ولیکن/ گنجشک بدست است به از باز پریده ( سعدی )
سیلی نقد به از حلوای نسیه
قدر داشته های خود را دانستن ( و در طمع به دست آوردن مال بیشتر، آن ها را از دست ندادن )
به عنوان نمونه :
... [مشاهده متن کامل]
سرکه نقد، به از حلوای نسیه!
ضرب المثل، با معادل فارسی:
*سیلی نقد به از حلوای نسیه. *
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM
اگه دوست داشتید لایک کنید🌌💎
کنایه از این است که آن چیز که امروز میتواند در اختیار کسی باشد بهتر از چیزی است که شاید در زمان نامعلوم بدست آید.
بهتره چیزی که خودت داری رو نگهداری بجای اینکه ریسک از دست دادن اون رو بپذیری برای این که تلاش کنی که بیش تر داشته باشی
یه پرنده که تو دستته و گرفتیش به دو پرنده که تو بوته هان می ارزه
یعنی پرنده ای رو که گرفتی و تو دستته به امید گرفتن دو تا پرنده ی دیگه ول نکن
۱_ یعنی چیزهایی که داری و به دست آوری به امید رسیدن به چیزهای بهتر ول نکن. ( نقد رو بچسب نسیه رو ول کن )
... [مشاهده متن کامل]
۲_قدر چیزهایی که داری رو بدونو مدام در رویای آینده و به دست آوردن چیزهای بهتر نباش
یعنی پرنده ای رو که گرفتی و تو دستته به امید گرفتن دو تا پرنده ی دیگه ول نکن
۱_ یعنی چیزهایی که داری و به دست آوری به امید رسیدن به چیزهای بهتر ول نکن. ( نقد رو بچسب نسیه رو ول کن )
... [مشاهده متن کامل]
۲_قدر چیزهایی که داری رو بدونو مدام در رویای آینده و به دست آوردن چیزهای بهتر نباش
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)