پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٤٠٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

1_  Take off your top 2_ Are you coming down with something ? 3_ Cotton ,  I am in no mood

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٩ بازدید

Today  I have gone to my work place, hospital, and i had a argue with my boss because of the hard plan work she schudled for me and i said ,i will never come again and work until you stay the boss 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٩٠٢ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٣ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٠٢ بازدید


Okay,you know what,l think that is what you're doing, Try this dress on for size, im cutting you off مترجم اینو اینجوری ترجمه کرده بود: میدونی چیه،فکر میکنم این کاریه که داری میکنی،پس پاتو از گلیمت درازتر نکن وگرنه قیچیش میکنم... می‌خواستم بدونم عبارت try this dress on for size معنی خاصی میده؟؟؟؟؟,

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٧ بازدید

خیلی گشتم ولی معنی way to رو که خیلی بهش بر میخورم رو متوجه نشدم. میدونم که way to go میشه با یکلا و ماشاالله و اینجور حرفا، ولی خیلی وقتا way to میاد بعدش افعال دیکرو به کار میبرن که معنیشو متوجه نشدم هیچوقت مثلا way to do.شایدم اونا هم همون معنی تشویق کردنو میدن.  اگه میشه کمک کنید.

١,٦٣٧
٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٢ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٠٤ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٩٦ بازدید
٣ رأی
١٤ پاسخ
٣٧٩ بازدید