پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
١٤١ بازدید

وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم می‌شود "او انجام می‌دهد".  وقتی همین جمله را مجهول میکنیم می‌شود it's done که باید معنی بدهد "انجام می‌شود". ولی مترجم ها این را معنی می‌کنند "انجام شد" چرا این اتفاق می‌افتد؟ حتی جمله it'  done every day  هم معنی می‌دهد "انجام می‌شود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد می‌دهد.

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٩ بازدید

وقتی جمله he doesرا معنی میکنیم می‌شود "او انجام می‌دهد".  وقتی همین جمله را مجهول میکنیم می‌شود it's done که باید معنی بدهد "انجام می‌شود". ولی مترجم ها این را معنی می‌کنند "انجام شد" چرا این اتفاق می‌افتد؟ حتی جمله it'  done every day  هم معنی می‌دهد "انجام می‌شود" ولی it's done بدون قید معنی انجام شد می‌دهد.

١ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٧٤ بازدید
چند گزینه‌ای

 Most students have to try and earn extra money by taking a holiday job. They turn ....... their studies and experience the real world for a while.

٢ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٧٥ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٧ بازدید

"How does the use of subordinate clauses affect the syntactic complexity of a sentence in academic writing?" لطفاً دوستان دارای تخصص تحلیل زبان جمله را  ا ارائه دهند و بگویند چرا  ساختارش گمراه کننده است؟

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,١٧١ بازدید

این جمله را به چه صورت ترجمه میکنید؟ He has worn a hat یا He is wearing a hat

٢ ماه پیش
١ رأی
٩ پاسخ
٢,٢٢٤ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٢ پاسخ
٥٦ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٩ پاسخ
١,٦٣٦ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٧ پاسخ
١,٨٧٨ بازدید
چند گزینه‌ای