معادل "بزنم به تخته چشم نخوری " تو انگلیسی چی میشه ؟
چه زمانی میتوان از اصطلاح "Ahead of the curve" استفاده کرد؟
معادل انگلیسی برای ضرب المثل "قدر زر زرگر شناسد "
"تو پوست خودم نمیگنجم " به انگلیسی چی میشه ؟
"ETL" در مهندسی داده مخفف چیه ؟
ترجمه ی روان ومعادل فارسی برای : " Organizational routinization " چی میشه ؟
کدام یک از گزینههای زیر گرامری صحیح است؟
I can see from the expression on your face that you haven't ........
معادل فارسی برای اصطلاح " play a legal trick " چی میشه؟
معادل فارسی برای "Long-Term Benefits"