پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
١ پاسخ
١٣٧ بازدید

ترجمه جمله  That's it. You're going to your room. And stay off the guests' coats. چه میشود ؟

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١,٢٢٣ بازدید

𝑩𝒆 𝒕𝒉𝒆 𝑸𝒖𝒆𝒆𝒏 𝒐𝒇 𝒚𝒐𝒖𝒓 𝒐𝒘𝒏 𝒉𝒆𝒍𝒍 𝒏𝒐𝒕 𝒂𝒏 𝒂𝒏𝒈𝒆𝒍 𝒐𝒇 𝒐𝒕𝒉𝒆𝒓'𝒔 𝒑𝒂𝒓𝒂𝒅𝒊𝒔𝒆 ‌

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٤ بازدید

ترجمه ی  " forewarned is forearmed"  از ضرب المثل های محاوره ای  چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦١ بازدید

در گیم رزیدنت اویل برای   نعویض اسلحه ها به صورت سریع از  Quick Slot های سمت راست، چپ یا ... استفاده می کنیم. معادل فارسی مناسب برای Quick Slot چی میتونه باشه؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٣ بازدید
٣ رأی
٤ پاسخ
٥٤٢ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٠ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

معنی  Burning the Midnight Oil در جمله ی زیر  چیه ؟ "We’ve been burning the midnight oil to meet the deadline."

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٠١ بازدید

so it does را چه ترجمه می‏کنید؟ "همین‏طور هم هست" خوبه؟