سلام دوستان ممنون میشم ترجمه روان این مان رو بهم بگین aches didn’t get me out of going to class. Hiding during lunch didn’t avoid the taunts, punches, and threats as I was routinely routed out of my quiet
این عبارت معادل خودمونی فارسیش چی میشه؟ Jesus Fucking Christ
as you are willing to move forward in life,there's always more than one way to choose. 😢🙏سلام می شه معنی این رو بگید،جمله بندیش درست در نمیاد
the horrible freak of nature این ترجمه روون و خودمونیش چی میشه؟
لطفا معنی جمله رو بنویسید ـ ممنونم He was left holding the financial baby when his musical partner joined another band.
این تاریخ انگلیسی xAp dAte 8 25 به تاریخ خودمون کی هست
معنی این جمله چی میشه؟ While playing his signature move, the double nutmeg, became yet another part of his legend.
Similar Backgrounds Different Behaviors این ترجمه هست که میگه پس زمینه های مشابه ،رفتارهای متفاوت آیا میشه روان ترش کرد ؟ موضوع یک درس هستش
We had our own secrets, though, ones far less public than drinking. دوستان به نظرتون معادل کلمه اسرار چه کلمه ای رو به کار ببرم ؟ که راحت تر شه
Holy fuck. ترجمه این عبارت به صورت روان و ساده