سلام. دوستان در این جمله گویا از اصطلاحی استفاده شده که متاسفانه نتونستم ترجمش کنم. خیلی ممنون بابت راهنماییتون. I no longer had ten feet from floor to ceiling and the excuse of turn-of-the-century features to fall back on.
آیا علم و آگاهی و معرفتی بدون کلمات و کلام وجود دارد ؟ آیا همه معرفت ما با کلمات منتقل میشود ؟ و هیچ گونه معرفتی بدون کلام ما کسب نکرده ایم ؟ اگر پدیده و رویدادی با کلمات وصف نشود ، ناشناخته خواهد ماند ؟ حال آنکه خیلی از آگاهی های ما احساسی ست نه منطقی ، چگونه به جواب این پرسش خواهیم رسید که معرفت خاموش هم وجود دا رد ؟ یعنی تفکر بدون کلمات
everything is happening to you as god is processing every difficult moment you're having. he just process that's all he doing
Ben approached the burden of getting a job with a new spirit
Divinity, clean in me what is contributing to my scarcity
این دو جمله به چه کلمه ای اشاره دارن ؟ A place where coins are produced A type of herb
it slopes downwards towards the bottom موضوع: در مورد شرح یک منزل هست که اینجا داره در مورد جای باغچه خونه توضیح میده.
این دو تا جمله به چه کلمه ای اشاره دارند ؟ To sway back and forth To excel or be impressive
سلام. دنبال یک معنی فارسی خوب و مناسب و صمیمی برای Meet Cute هستم. برای ترجمه کتاب نیازش دارم. ممنون میشم اگه کلمه ای به ذهنتون میرسه بهم بگید. پیشاپیش از کمکتون ممنونم.
there is hole in the botton of the sea