پرسش خود را بپرسید
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٠ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٥٣ بازدید
٧ رأی
٩ پاسخ
٢٠٥ بازدید

من از بچگی درگیر کلاس های زبان بودم و بعد از مدتی هیچ پیشرفتی در کلاس حضوری و انلاین نکردم. لطفا اگه راهی در نظر دارید بگید که چطوری زبان بخونم تا پیشرفت کنم در گرامر و اسپیکینگ سریع تر ( دایره لغاتمو افزایش بدم) پیشنهاد بدید. 

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٢١ بازدید

“They’re gonna treat you right. Treat. Get it?" در  متن، شخصیت ما سعی داره خوش نمک بازی دربیاره و به اصطلاح از جوک های شوهر عمه‌ای استفاده میکنه. در پاراگراف قبل به بچه‌ها شیرینی یا Treat میدن ت ...

٢ ماه پیش
٦ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٣٩ بازدید

“That’s your cue,”  در داستان و رمان خیلی با این عبارت روبرو شدم. کسی  معنیش رو میدونه؟

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٨ بازدید

درود وقتتون بخیر معنی اصطلاح Don't push your courage  چی هس؟ -کنکور تیرماه ۱۴۰۳

٣٩٩
٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٥٥ بازدید

درود و احترام ترجمه واژه"شالیزار" به انگلیسی به طور صحیح چی می‌شه؟ من در همین سایت وقتی واژه شالیزار را جست‌وجو کردم ترجمه آن rice field و  عبارت فینگلیش هم  salizar را نوشته بود، آیا نباید shalizar  نوشته می‌شد؟   در دیکشنری‌ها هم ترجمه آن rice field بود،  آیا ترجمه دیگری داره؟

٢ ماه پیش