پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦٦ بازدید

Do not use outdoors or where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administrated. در این جمله معنی این تیکه  .oxygen is being administrated  چی میشه؟تجویز اکسیژن؟یا مصرف اکسیژن 

٤٦
١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٧٥ بازدید

میخاستم اگه میشه معنی  I told you so version  را لطف کنید بگید منظورچیه و بهترین ترجمه چی میشه 

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید

یه کتابی میخوندم این جمله اومده بود میخاستم بدونم بهترین ترجمه براش چیه  it's the  sulky,  petulant  ترنسلیت زد متعفن جاهای دیگه مثلا عبوس و متعصب و شرم آور و غمگین معنی زد  

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٢٠ بازدید

چند ساعت قبل این پرسش را مطرح کردم ، ولی پاسخ نگرفتم آیا همچین لغتی نداریم؟

١ سال پیش
٥ رأی
٩ پاسخ
٤٢٧ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٦ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
٢٠٤ بازدید

Pretty as you are, you're a mess You cover up your scars underneath a dress . I cannot discard your attempt .I see through it all, I play finesse

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٨ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٦٢ بازدید

آیا عبارت 《گو گیجه》 ترجمه ی این عبارت انگلیسی می باشد؟ یعنی آیا لغت 《 گو》(گاو) ترجمه ی لغت COW  می باشد؟

١ سال پیش