پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
١ پاسخ
٥٦ بازدید

یه کتابی میخوندم این جمله اومده بود میخاستم بدونم بهترین ترجمه براش چیه  it's the  sulky,  petulant  ترنسلیت زد متعفن جاهای دیگه مثلا عبوس و متعصب و شرم آور و غمگین معنی زد  

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٢٤ بازدید

چند ساعت قبل این پرسش را مطرح کردم ، ولی پاسخ نگرفتم آیا همچین لغتی نداریم؟

٧ ماه پیش
٥ رأی
٩ پاسخ
٢٣٩ بازدید
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٦ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٩ بازدید

Pretty as you are, you're a mess You cover up your scars underneath a dress . I cannot discard your attempt .I see through it all, I play finesse

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٣ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٧١ بازدید

آیا عبارت 《گو گیجه》 ترجمه ی این عبارت انگلیسی می باشد؟ یعنی آیا لغت 《 گو》(گاو) ترجمه ی لغت COW  می باشد؟

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٨٠ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٣٥ بازدید

فرق بین Blow off ,get out به معنای پیچوندن و از زیر انجام کاری در رفتن

١,٠١٠
٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٨٠ بازدید

Difference between  Decamp,Scape,Clear off,Get out ,Get away ,Run off ,Run away , Break out,Flee ,Fly

١,٠١٠
٧ ماه پیش