پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٤ بازدید

The name itself is elliptic for frawardīgān the frawards.  لطفا معنی کنید سریع ممنون میشم 

٥ روز پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣١ بازدید
١ رأی
٥ پاسخ
١١٠ بازدید
چند گزینه‌ای

experience memory gaps around personal information... به نظر شما کدوم ترجمه بهتره؟

١١٨
١ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٣ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٣٦ بازدید

روی  یه کارتن محصولات یه کالایی نوشته بود. Rasage به انگلیسی   یعنی چی ؟

١ هفته پیش
١ رأی
٠ پاسخ
١٧ بازدید

O Horn-deck'd beast, from higher sphere deliver'd. Take root inside the tower's sculpted keepers. And perch'd within, we beg of thee; rise." "Dance and cavort, cleanse all that thou wilt. Cruelty, woe, and those who plague the tower. Cleanse away the strumpet's vile progeny."

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩ بازدید

that the unnamed narrator and the impulsive creator of the eponymous light club Tyler Durden were the same person. لطفاً کمکم کنید این جمله رو درست ترجمه کنم 

١١٨
١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٤ بازدید

چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، به‌نظرم، چندان سلیس نیس.

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٤ بازدید

بچه ها این متن یه اهنگه. دو نفر که رلن با هم قهر کردن بعد  به همدیگه پشت کردن و با هم حرف نمیزنن. بعد این جمله رو میگه: You take  the heart failure; I'll take the cancer منظورش چیه؟

٣٣٨
١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٠ بازدید