این اصطلاح "bye for now" هنگام خدافظی اتفاده میشه به چه معنیه ؟
اصطلاح انگلیسی "i cant make it today " یعنی چی و کجا به کار میره ؟
جمله ی انگلیسی "let s catch up today" رسمیه یا غیر رسمی؟
سلام این اصطلاح محاوره ای کجا ها بکار میره ؟ " کم هارت و پورت کن "
کدوم میشع بحی؟ بای بیخیال باحالی. ممنون میشم زود جواب بدید.
معنی "در احلام خویش فرورفتن" چیه؟ کنایه هست؟
تو چتام چن تا از دوستام میگفتن نفهمیدم روم نشد بپرسم.
they hide daddy pocket ایا میشه گفت پشت کسی قایم شدن ؟
As she pulled the mirror handle to look at her reflection, she began to think that she had changed. She screamed and almost dropped the mirror. What she saw was a face that was very familiar to her. It was a face that was beautiful and young - very young. Staring back at her from the mirror were the big eyes and small face of a child. کسی میتونه توی ترجمش کمک کنه؟ مخصوصا جمله ی اول
معادل be a good judge of something دقیقا به فارسی چی میشه؟