معنای مناسبسالنزیباییباشه
کوزهٔ نو کو به خود بولی کشید آن خبث را آب نتواند برید ✏ «مولانا»
کتلود نتلذزنبغرزپ
ترجمه جمله I throw my insane client on the mercy of the court.
در قسمت ترجمه فارسی به انگلیسی، زمانی که بلندگو را فعال میکنم که فارسی صحبت کنم و اپلیکیشن برای من به انگلیسی ترجمه کند خطا میدهد ... قبلا این مشکل وجود نداشت و خیلی راحت جمله ای را میگفتم به انگلیسی ترجمه میکرد... مشکل از کجاست
معنی یا مفهوم این جمله چیه
Confronting its end
. It is rare to encounter someone who is completely zoned out on screensaver mode این جمله یعنی چی؟؟؟
فرش لاکی به انگلیسی میشه lacquered carpet؟یا باید جور دیگه ای ترجمه کرد؟
اگر دو عدد بادکنک که یکی بزرگ تر باشد ، هر دو را باد کنیم و بوسیله لوله ای مثل لوله خودکار ، آنها را بهم مرتبط کنیم ،باد از بادکنک کوچک تر به سمت بادکنک بزرگ تر جریان پیدا میکند یا بالعکس ؟ بادکنک بزرگ تر به کوچک تر ؟