چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، بهنظرم، چندان سلیس نیس.
به نظر شما میشه عبارت break the stigma surrounding these complex conditions و به صورت «از بین بردن یا تغییر دادن برچسب های منفی درمورد این موضوع پیچیده» ترحمه کنم؟
بچه ها این متن یه اهنگه. دو نفر که رلن با هم قهر کردن بعد به همدیگه پشت کردن و با هم حرف نمیزنن. بعد این جمله رو میگه: You take the heart failure; I'll take the cancer منظورش چیه؟
معنی violin bridge چیه
دوستان سلام میشه لطفا بگید معنی کلمه Pre intermediate به فارسی چی هست؟
معنای کلمه چیست
B2E Services به چه بیزینس هایی میگن ؟ میشه مثال بزنید که تو ایران باشه ؟
این جمله رو برام ترجمه کنید لطفا. متن یه آهنگه We are friends in a sleeping bag splitting the heat. اون بخش splitting the heat یعنی چی؟ تقسیم گرما؟ منظورش چیه؟
ضرب المثل "Opportunities don't happen. You create them. " معادل فارسی داره ؟
معنی اصطلاح " books and friends should be few but good"