اصطلاح "some body is such a cold fish"
اصطلاح
"some body is such a cold fish"
یعنی چی و کجا به کار میره ؟
٧ پاسخ
سلام
اصطلاح در کل به معنی ( فلانی چه آدم سردیه یا فلانی چه آدم یبسی هست ) هستش
و cold fish در معنیِ فردِ بی احساس یا سرد و یبس هستش
وقتی می خوایم بگیم یه نفر سرد و بی احساس هست یا روح نداره از این عبارت استفاده میکنیم
کسی که خیلی خونسرده و به جیزی زیاد واکنش نشون نمیده
عبارت "a cold fish" اصطلاحی است که به شخصی اشاره دارد که بی احساس به نظر می رسد، که باعث می شود این افراد غیر دوستانه یا غیر همدل به نظر برسند.
I don’t know why she’s so distant. She’s always been a bit of a cold fish.
He’s a brilliant surgeon, but he’s also a bit of a cold fish.
I don’t think he’s interested in me. He’s always been a bit of a cold fish.
با سلام سرکار خانم نسرین؛ از معادل سازی های شما لذت می برم. ایام بکام🙏🙏🙏🙏🙏
با سلام
Some body is such a cold fish
یکی اینجا خیلی نچسبه
زمانی از اصطلاح cold fish استفاده میشه که یکی بی احساسه، سرده و رفتار دوستانه ای نداره با اطرافیانش و حتی از این اصطلاح میشه برای توصیف کسی استفاده کرد که از لحاظ رابطه جنسی سردمزاج هست
Cold fish:بی احساس، یُبس، بی عاطفه، بی روح، خنثی،نچسب
*این جمله حالت کنایه داره و نمیخواد مستقیم به طرف بگه به همین خاطر به این شکل ترجمه شده
یکی هست که خیلی نچسبه
کسی که سرد برخورد میکنه و احساساتشو بروز نمیده
سلام آقای کتابدار. در کردی معادل این ضرب المثل میشه:
«ده له ی به رازه. »
یعنی فلانی عین گُراز می مونه.
در کُردی گراز نماد سردی و خنثی بودن یه آدمه.