ترجمه 𝗜'𝗺 𝘀𝗼 𝗺𝗼𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗳𝘂𝗰𝗸𝗶𝗻' 𝘁𝗶𝗿𝗲𝗱 𝗮𝗹𝗹 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗶𝗺𝗲.
٦ پاسخ
ترجمه جمله:
"من همیشه خیلی لعنتی خستهام."
---
توضیح جزئیات:
- I'm so: یعنی "من خیلی هستم."
- motherfin': یک اصطلاح ناسزا و تأکیدی است که برای شدت دادن به خستگی استفاده شده است.
- tired: یعنی "خسته."
- all the time: به معنای "تمام مدت" یا "همیشه."
این جمله حالتی احساسی و غیررسمی دارد و معمولاً برای بیان خستگی شدید و مداوم استفاده میشود.
"من همیشه خیلی لعنتی خستهام."
---
توضیح:
- I'm so: یعنی "من خیلی هستم."
- motherfin': یک اصطلاح ناسزا و تأکیدی است که معمولاً برای شدت دادن به یک جمله در زبان محاورهای به کار میرود.
- tired: یعنی "خسته."
- all the time: یعنی "همیشه" یا "تمام مدت."
این جمله نشاندهنده نوعی خستگی شدید و مداوم در گوینده است و میتواند حالت اغراقآمیز و احساسی داشته باشد. استفاده از ناسزا بیشتر در مکالمههای غیررسمی و برای بیان شدت احساس به کار میرود.
من مادر . . . . . هر زمان خسته ام به قدری از خسته بودنش کلافه شده که به خودش فحش و حرف رکیک استفاده کرده
من همیشه خدا خستم!
با سلام خدمت شما.
گوینده این جمله از خسته بودن همیشگی خیلی ناراحت و عصبانی هستش به طوری که یه فحش غیربهداشتی نثار خستگی دائمیش میکنه. به نظر من ترجمهاش میتونه این هم باشه: "من همیشه دچار این خستگی شدیدِ لعنتی هستم."
گوینده از وضعیتش خیلی عصبانی بوده و عبارت motherfuckin کلافگی اش رو از این وضعیت نشون میده و میگه من همیشه خسته ام و apostroph ای که استفاده شده ing رو حذف کرده ولی این اصطلاح بدون ing و به همین شکل به کار میره