پرسش خود را بپرسید

ترجمه صحیح و روان bad fire و bad city fire

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
١٢٩

bad fire

bad city fire

تو گوگل اشاره هایی هست به جهنم و wicked و اینا!!!!!

١٠٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٥

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

"Bad fire" و "bad city fire" عباراتی هستند که در حرفه آتش نشانی برای توصیف آتش سوزی های چالش برانگیز و دشوار برای خاموش کردن استفاده می شوند. "Bad fire" معمولاً به آتشی اطلاق می شود که خیلی شدید است، به سرعت در حال گسترش است یا ویژگی های منحصر به فرد دیگری دارد که مبارزه با آن را خطرناک تر یا دشوارتر از آتش سوزی معمولی می کند. از سوی دیگر، "bad city fire" اصطلاحی است که برای توصیف یک آتش سوزی در مقیاس بزرگ شهری استفاده می شود که پتانسیل ایجاد آسیب قابل توجهی به ساختمان ها، زیرساخت ها و مناطق اطراف را دارد. این نوع آتش سوزی ها به منابع گسترده ای از جمله تعداد زیادی آتش نشان، تجهیزات تخصصی و تلاش های هماهنگ چندین سازمان نیاز دارند.

٤١٥,٧٨٠
طلایی
٣٣٥
نقره‌ای
٤,٦٥٩
برنزی
٢,٨٤٨
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما