پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی Transverberation of the heart و seraph's assault
١١ ماه پیش
١١٣
Transverberation of the heart
seraph's assault
من واقعاً هیچ ایده ای در مورد اینا ندارم.
١٠٦
٠
٠
٥
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
1. Transverberation of the Heart:
- معادل فارسی:
- مجروح شدن قلبفرو رفتن نیزه در قلب
- عشق الهی (در معنای عرفانی)
- توضیح:
- Transverberation of the Heart اصطلاحی است که در عرفان مسیحی به تجربه عمیق عشق الهی اشاره دارد.
- این اصطلاح از داستان سنت ترزا آویلا گرفته شده است که در آن فرشتهای با نیزهای قلب او را سوراخ میکند و عشق الهی را در او میریزد.
- در زبان فارسی، معادل دقیقی برای این اصطلاح وجود ندارد، اما میتوان از عباراتی مانند "مجروح شدن قلب" یا "فرو رفتن نیزه در قلب" برای بیان مفهوم آن استفاده کرد.
- معادل فارسی:
- حمله فرشته مقربتجربه عمیق معنویرؤیای عرفانی
- توضیح:
- Seraph's Assault اصطلاحی است که به تجربه عمیق و ناگهانی معنوی اشاره دارد که توسط یک فرشته مقرب هدایت میشود.
- این اصطلاح در ادبیات عرفانی و مذهبی به کار میرود و به تجربههایی مانند رؤیاها، وحیها و الهامات الهی اشاره دارد.
- در زبان فارسی، معادل دقیقی برای این اصطلاح وجود ندارد، اما میتوان از عباراتی مانند "حمله فرشته مقرب" یا "تجربه عمیق معنوی" برای بیان مفهوم آن استفاده کرد.
- ترجمه این اصطلاحات به فارسی به دلیل بار معنایی و عرفانی آنها دشوار است.
- انتخاب معادل مناسب به لحن و سبک مورد نظر شما بستگی دارد.
- در صورت تمایل به ارائه اطلاعات بیشتر در مورد زمینه و کاربرد این اصطلاحات، میتوانم ترجمههای دقیقتر و مناسبتری ارائه دهم.
٧٧,٠٧٩
١١٦
٧٩١
١,٠٣١
٩ ماه پیش