معنی عبارت Troops shot dead the leader...
لطفا معنای دقیق این عبارت رو برام ارسال کنید
Troops shot dead the leader of the rebels in an
.attack last night
در واقع میخوام بدونم این کلمه dead
اشتباها در جمله بکار رفته یا نه ؟؟
اگر نه معنای دقیق این عبارت چی میشه ؟؟
و اگر بلی ، شکل صحیح جمله به علاوه ترجمه اون چی میشه ؟؟
٣ پاسخ
Shoot dead is an idiom that means to kill someone with bullets. This phrase is commonly used in news reports and other media to describe violent incidents where someone has been killed by gunfire.
Shoot dead اصطلاحی است که به معنای کشتن کسی با گلوله است. این عبارت معمولاً در گزارشهای خبری و سایر رسانهها برای توصیف حوادث خشونتآمیز که در آن فردی با شلیک گلوله کشته شده است، استفاده میشود.
این جمله داخل دیکشنری Cambridge هست و این یعنی احتمالش که اشتباه باشه خیلی کمه ↓
سلام؛
shoot dead: یعنی تیراندازی منجر به مرگ شده! یا کشتن با گلوله!
نیروها در حمله دیشب، رهبر شورشیا رو به ضرب گلوله کشتند.