پرسش خود را بپرسید
ترجمه نام مرتضی و سیف اله به انگلیسی
١ سال پیش
١٥٧
ترجمه نامهای زیر به انگلیسی ( امریکن ) به چه صورت صحیح می باشد ؟!؟
( مرتضی )
Mortaza
Morteza
( سیف اله )
Seifolah
Seyfolah
١٠
٠
٠
١
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
اگه بخوای خیلی دقیق بنویسی (طبق ویکیپدیا و فرهنگ معین و دهخدا)، مُرتَضیٰ و سَیفُ الله درسته:
Sayfullah / Saifullah
٣,٩٦١
١
٦٧
٣٠
١ سال پیش
توی فارسی به هر دو شکل سیف الله و سیف اله دیدم و تلفظ هر دو تاش یکیه، ولی انگلیسی دقیقش ( با توجه به تلفظ عربیش ) همونه که نوشتم.
متشکرم دوست عزیز
ولی منظور من کلمه ( سیف اله ) هستش نه کلمه ( سیف الله )