پرسش خود را بپرسید

ترجمه نام مرتضی و سیف اله به انگلیسی

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
١٤٧

ترجمه نامهای زیر به انگلیسی ( امریکن ) به چه صورت صحیح می باشد ؟!؟

( مرتضی )

Mortaza

Morteza

( سیف اله )

Seifolah

Seyfolah

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١

١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

اگه بخوای خیلی دقیق  بنویسی (طبق ویکیپدیا و فرهنگ معین و دهخدا)، مُرتَضیٰ و سَیفُ الله درسته:

Sayfullah / Saifullah

٣,٩٤١
طلایی
١
نقره‌ای
٦٧
برنزی
٣٠
تاریخ
١ سال پیش

متشکرم دوست عزیز
ولی منظور من کلمه ( سیف اله ) هستش نه کلمه ( سیف الله )

-
١ سال پیش

توی فارسی به هر دو شکل سیف الله و سیف اله دیدم و تلفظ هر دو تاش یکیه، ولی انگلیسی دقیقش ( با توجه به تلفظ عربیش ) همونه که نوشتم.

پاسخ شما