پرسش خود را بپرسید

"beauty is in the eye of the beholder" معادل کدوم ضرب المثل فارسیه ؟

تاریخ
٢ سال پیش
بازدید
٨١٣

"beauty is in the eye of the beholder"

  معادل کدوم ضرب المثل فارسیه ؟

٣,٠٨٣
طلایی
١
نقره‌ای
٨
برنزی
١٧٧

٧ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

علف باید به دهان بزه شیرین بیاد

  • این ضرب المثل  انگلیسی "زیبایی در نگاه بیننده است"  به معنای این است که مردم تعریف مختلفی از زیبایی دارند و ممکن است چیزی که شما زیبا می پندارید برای شخص دیگری زیبا نباشد. در زبان فارسی بهترین معادل "علف باید به دهان بزه شیرین بیاد" باید باشد.  
١,٤٣٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٧
برنزی
١٧
تاریخ
٢ سال پیش

علف باید به دهن بزی شیرین بیاد

٣٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
٢ سال پیش

اگر در دیده‌ی مجنون نشینی به غیر از خوبی لیلی نبینی

١,٩٩٢
طلایی
٢
نقره‌ای
٥١
برنزی
٤
تاریخ
٢ سال پیش

"چشماتون قشنگ می بینه"

٤٠٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١١
تاریخ
٢ سال پیش

لیلی را زا چشم مجنون باید دید

علف باید به دهن بزی  خوش بیاد

(از آقای جعفر رسولی (مدرس ومترجم))

٢٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٢
تاریخ
٢ سال پیش

علف به دهن بزی شیرین بیاد

٨٩٧
طلایی
١
نقره‌ای
٣
برنزی
٩
تاریخ
٢ سال پیش

سوسکه به بچش میگه قربون دست و پای بلوریت برم :)))

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
٢ سال پیش

پاسخ شما