ترجمه جمله im jumping puddles for the next few...
im jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary
۱-jumping puddles منظورش چیه پریدن از باتلاغ؟
۲-keep running. یعنی چی؟
۳-leapfrog یعنی جفتک چارکُش یک بازی که بچه ها از روی کمر هم میپرن ولی در این جمله چه معنی داره؟
٢ پاسخ
The sentence “I am jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary” is a metaphorical expression that implies that the speaker is working hard to support others who are struggling. The phrase “jumping puddles” suggests that the speaker is overcoming obstacles or challenges, while “running leap frogs” implies that they are helping others to do the same. The phrase “earn my keep” suggests that the speaker is working hard to earn a living or support themselves, while also helping others who are less fortunate. Overall, this sentence conveys a sense of determination and compassion, as well as a willingness to work hard to help others in need.
این جمله یک عبارت استعاری است که نشان میدهد گوینده سخت تلاش میکند تا از دیگرانی که در حال مبارزه هستند حمایت کند. عبارت “jumping puddles” نشان میدهد که گوینده در حال غلبه بر موانع یا چالشها است، در حالی که “running leap frogs”به این معنی است که آنها به دیگران کمک میکنند تا همین کار را انجام دهند. عبارت “earn my keep” نشان میدهد که گوینده سخت کار میکند تا بتواند امرار معاش کند یا از زندگی خود حمایت کند و در عین حال به دیگرانی که اقبال کمتری دارند نیز کمک میکند. به طور کلی، این جمله حس عزم و همدردی و همچنین تمایل به کار سخت برای کمک به دیگران را منتقل می کند.
متن فوق از فیلم «بگیرم اگه میتوانی» (Catch Me If You Can) استفاده شده است. این متن را فرانک آباگنیل، یک کلاهبردار معروف، در یک تماس تلفنی با کارل هنراتی، یک مامور افبیآی، میگوید. فرانک در حال فرار از قانون است و برای پول درآوردن به عنوان خلبان، دکتر و وکیل جعل میکند. او در این جمله میگوید که قصد دارد برای چند ماه آینده پروازهای کوتاه مسافت را انجام دهد و با کلاهبرداری از آدمهای ضعیف و خسته پول بگیرد.
"jumping puddles" به معنی "پرش از روی لکههای آب جمع شده در چالهها" است.
"Leapfrog" به معنی بازی ورزشی یا بازی کودکانهای است که در آن یک فرد با پرش از روی یک یا چند دیگری میپرد و به جلو میرود، در حالی که دیگران در پشت او پشت سر هم میپرند. این بازی معمولاً در میان کودکان با هدف سرگرمی و تفریح اجرا میشود،
"running leap frogs" به معنی "پرش از روی چالهها" به کار رفته است، اما این میتواند به معنی کمک و حمایت نیز باشد.
قبل و بعد از متن در پاراگراف بکار رفته به شرح زیر است:
«فرانک: سلام، کارل. من فقط خواستم ببینم چطوری.
کارل: فرانک؟
فرانک: آره، منم. خوبی؟
کارل: خوبم. تو کجایی؟
فرانک: من؟ من همه جا هستم. **i'm jumping puddles for the next few months trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary**. تو چطوری؟
کارل: من خسته هستم، فرانک. خسته از تعقیب تو.
فرانک: خب، پس چرا دنبال من نمیآی؟