سوالی داشتم درباره قید yet
سلام،
مگه وجود Yet توی جمله سوالی نباید جمله رو منفی کنه پس چرا اینا با وجود قید yet افعال شون منفی شده ؟
Aren't you done yet?
Haven't you begun yet?
Isn't Tom home Yet?
Why aren't you ready yet?
Hasn't Tom come home yet?
Aren't you guys done yet?
Haven't you eaten yet?
Don't you understand yet?
٣ پاسخ
سلام. دوست عزیز دقت بفرمایید که yet جمله رو منفی نمیکنه ولی در جملات منفی معمولا در معنای "هنوز" استفاده میشه. در جملات مثبت سوالی معمولا به "یا نه" ترجمه میشه و در جملات امری به "فعلا" ترجمه میشه.
Why aren't you ready yet?
چرا هنوز آماده نیستی؟
Has she come yet?
اون اومده یا نه؟
Is it rainig yet?
بارون داره می باره یا نه؟
(مثلا دقت کنید که در این مورد اگر yet رو به "هنوز" ترجمه کنیم کلا منظور گوینده عوض میشه. "بارون هنوز داره می باره؟" برای چنین جمله ای باید از still استفاده کنیم. چون گوینده داره می پرسه بارانِ گذشته ادامه داره یا نه؟ ولی وقتی yet بکار میبره یعنی نمیدونه بارون داره می باره یا نه ولی انتظار داره که بباره)
Don't tell them anything yet.
فعلا به آنها چیزی نگو.
اگر جایی رو اشتباه گفتم امیدوارم دوستان اصلاح بفرمایند.
باید بگی
?haven't you met him yet?
Yet کلا برای جمله های منفی استفاده میشه عزیزم.yet خودش به تنهایی منفی نمیکنه منظورم اینه توی جمله مثبت نمیتونه قرار بگیره حتما باید جمله منفی باشه
مطمئنی؟
Have you met him yet
هنوز باهاش آشنا نشدی ؟
Has she come yet
او هنوز نیامده ؟
Have you called him yet
هنوز بهش زنگ نزده ی ؟
ببین yet اونا رو منفی کرده ؟