معادل انگلیسی (مال عهد بوقه)
ما در زبان فارسی وقتی یه چیزی خیلی قدیمی و کهنه باشه ، خواه یک شیء باشه یا یک فکر و عقیده باشه ، و یا یک وسیله باشه ، و یا یک ابزار ناقص و نادرست باشه در همه این موارد می گیم(مال عهد بوقه) . حالا کسی میدونه معادل این تعبیر در انگلیسی چیه ؟؟
٦ پاسخ
It is very old
یا
it is very antique
Fusty For example: Fusty idea
Out of the ark
Behind the times
Age-old
Outdated
Old-fashioned
.
.
.
ancient یا old fashioned
عبارت فارسی "مال عهد بوقه" به طور کلی برای اشیاء یا مفاهیم قدیمی، کهنه، نادرست، یا به سبب عدم موثری و کارایی به کار نرفتهاند، استفاده میشود. در انگلیسی نیز معانی مشابهی وجود دارد، اما عبارات و اصطلاحات متنوعی برای این مفهوم وجود دارد. یکی از اصطلاحهای معمول ممکن است عبارت "antique" یا "relic" باشد.
- Antique: این کلمه به اشیاء یا مفاهیم باستانی و قدیمی اشاره دارد که معمولاً ارزش تاریخی دارند اما به نظر ممکن است نه به طور ضروری کارآمد باشند.
- Relic: این کلمه به چیزهای باستانی، قدیمی، و نادرست اشاره دارد که ممکن است بیشتر ارزش تاریخی یا مذهبی داشته باشند تا ارزش کاربردی.
به علاوه، اصطلاحهای مختلفی نیز برای بیان مفهوم مشابه در انگلیسی وجود دارد، اما استفاده از "antique" یا "relic" میتواند به عنوان یک معادل نسبی برای "مال عهد بوقه" در انگلیسی مورد استفاده قرار گیرد.
antediluvian /ˌæntidɪˈluːviən/ (adjective - humorous)
عهد دقیانوس، بسیار قدیمی
Antediluvian things are old or old-fashioned.
↓
an antediluvian automobile
antediluvian ideas about women
منابع :
https://dic.b-amooz.com/en/dictionary/w?word=antediluvian
https://www.ldoceonline.com/dictionary/antediluvian
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/antediluvian
https://www.merriam-webster.com/dictionary/antediluvian