پرسش خود را بپرسید

he is the apple of my eye یعنی چی؟

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٤٣٣

سلام .این اصطلاح محاوره ای فارسیش چی میشه ؟

he is the apple of my eye

٣,٩٨٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
٢١٨

٧ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

the apple of someone's eye  یعنی نور چشم کسی بودن

You’re the apple of my eye  یعنی نور چشم منی، می‌پرسمت‌ و این چیزا

٥,٢٤٨
طلایی
١
نقره‌ای
٣٣
برنزی
٢٩
تاریخ
١ سال پیش

سلام. می‌تونه نور چشم من بودن ترجمه بشه.

تاریخ
١ سال پیش

روی چشم جا داشتن 

١٣٩,٨٠٥
طلایی
١٨٢
نقره‌ای
٣٥٥
برنزی
٦٥٢
تاریخ
١ سال پیش

معادلش میتونه اصطلاح" اون تاج سرمه" باشه

٥٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٣
تاریخ
١ سال پیش

نور چشمی بودن. مثلا 

He is Apple of his parents  

Eyes 

یعنی نورچشمی پدر و مادرش 

٧٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢
تاریخ
١ سال پیش

یعنی نور چشممه.

یا تکه‌ای از  قلبمه.

١٤٢
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
٥
تاریخ
١ سال پیش

یعنی اون نور چشمی منه

٢٩٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٣
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما