پرسش خود را بپرسید
he is the apple of my eye یعنی چی؟
٢ سال پیش
٥٨١
سلام .این اصطلاح محاوره ای فارسیش چی میشه ؟
he is the apple of my eye
٤,٠٨٢
٠
٨
٢٣١
٧ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
the apple of someone's eye یعنی نور چشم کسی بودن
You’re the apple of my eye یعنی نور چشم منی، میپرسمت و این چیزا
٥,٤١٨
١
٣٣
٣١
٢ سال پیش
سلام. میتونه نور چشم من بودن ترجمه بشه.
١,٥٤٣
١
٢٤
٥
٢ سال پیش
روی چشم جا داشتن
١٥٦,٧٨٧
٢٢٢
٤٠١
٧٩٤
٢ سال پیش
معادلش میتونه اصطلاح" اون تاج سرمه" باشه
٥٠
٠
٠
٣
٢ سال پیش
نور چشمی بودن. مثلا
He is Apple of his parents
Eyes
یعنی نورچشمی پدر و مادرش
٧٦
٠
٠
٢
٢ سال پیش
یعنی نور چشممه.
یا تکهای از قلبمه.
١٤٢
٠
١
٥
٢ سال پیش
یعنی اون نور چشمی منه
٣٤٢
٠
٣
١٤
٢ سال پیش