پرسش خود را بپرسید
ترجمه دو جمله But you, your career, everything was cut short. One last mission for the road
١ سال پیش
١٤٥
ترجمه این دو جمله به صورت روان
But you, your career, everything was cut short. One last mission for the road.
٢٣٤
٠
١
١٢
١ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
But you, your career, everything was cut short. One last mission for the road
دو تا اصطلاح داره یکی cut short بود که معنی نیمه کاره موندن و یا تموم شدن زودتر از موعدش رو میده. دومی هم for the road بود که میشه قبل از تموم شدن، قبل از جدا شدن.
پس معنی جمله میشه:
"اما تو، کارت و همهچیز نیمه کاره موندید. قبل از تموم شدن آخرین مأموریت رو انجام بده."
١٣١
٠
٢
٤
١ سال پیش