پرسش خود را بپرسید

ترجمه عبارت My mind raced

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٤٣٢

My mind raced

        ذهنم آشفته بود؟؟؟

ترجمه این عبارت چی می تونه باشه؟

٢٣٤
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٢

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

معادلش تو فارسی یعنی همون «ذهنم هزار جا رفت». یعنی راجبه یه موضوعی افکار پی در پی و زیادی داشته باشی ، گاهی راجبه یه چیز  تکراری و یا گاهی همه حالات ممکن نگرانت کنه

٧٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١
تاریخ
١ سال پیش

فقط "راجع به" بهتر و درست تر نیست؟ ; )

-
١ سال پیش

به آشفتگی ذهنی اشاره داره.

میشه ترجمه کرد: افکارم از هم پیشی/سبقت میگرفتند.

١,١٧٠
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٦
تاریخ
١ سال پیش

وقتی  خیلی سریع و سخت در مورد چیزی فکر می کنید زیرا دستپاچه یا هیجان زده هستید، ترسیده اید و... Your mind is racing

١١٧,٦٩٥
طلایی
٩٤
نقره‌ای
١,١١٦
برنزی
٥٤٨
تاریخ
١ سال پیش

عبارت "my mindraced" یک عبارت اصطلاحی (idiomatic expression) است که حالتی از فعالیت ذهنی شدید یا جریان سریع افکار و ایده ها را توصیف می کند. این نشان می دهد که ذهن یک فرد به سرعت و شاید به طور آشفته عمل می کند، اغلب به دلیل هیجان، اضطراب یا احساس فوریت. هنگامی که ذهن کسی به سرعت در حال مسابقه است، ممکن است انبوهی از افکار را تجربه کند که تمرکز یا تمرکز روی یک موضوع خاص را دشوار می کند. این می تواند واکنشی به موقعیت های مختلف باشد، مانند زمانی که فردی تحت فشار است، استرس دارد یا سعی می کند اطلاعات زیادی را در مدت زمان کوتاهی پردازش کند.

١٠,٢٤٨
طلایی
٢
نقره‌ای
١٦٥
برنزی
٨١
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما