پرسش خود را بپرسید

ترجمه عبارت My mind raced

تاریخ
٨ ماه پیش
بازدید
٣٠١

My mind raced

        ذهنم آشفته بود؟؟؟

ترجمه این عبارت چی می تونه باشه؟

٢١٤
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٢

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

معادلش تو فارسی یعنی همون «ذهنم هزار جا رفت». یعنی راجبه یه موضوعی افکار پی در پی و زیادی داشته باشی ، گاهی راجبه یه چیز  تکراری و یا گاهی همه حالات ممکن نگرانت کنه

٧٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١
تاریخ
٨ ماه پیش

فقط "راجع به" بهتر و درست تر نیست؟ ; )

-
٨ ماه پیش

به آشفتگی ذهنی اشاره داره.

میشه ترجمه کرد: افکارم از هم پیشی/سبقت میگرفتند.

١,١٠٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٦
تاریخ
٨ ماه پیش

وقتی  خیلی سریع و سخت در مورد چیزی فکر می کنید زیرا دستپاچه یا هیجان زده هستید، ترسیده اید و... Your mind is racing

٥٣,٨١٥
طلایی
٤٨
نقره‌ای
٥٣٢
برنزی
٢٨٠
تاریخ
٨ ماه پیش

عبارت "my mindraced" یک عبارت اصطلاحی (idiomatic expression) است که حالتی از فعالیت ذهنی شدید یا جریان سریع افکار و ایده ها را توصیف می کند. این نشان می دهد که ذهن یک فرد به سرعت و شاید به طور آشفته عمل می کند، اغلب به دلیل هیجان، اضطراب یا احساس فوریت. هنگامی که ذهن کسی به سرعت در حال مسابقه است، ممکن است انبوهی از افکار را تجربه کند که تمرکز یا تمرکز روی یک موضوع خاص را دشوار می کند. این می تواند واکنشی به موقعیت های مختلف باشد، مانند زمانی که فردی تحت فشار است، استرس دارد یا سعی می کند اطلاعات زیادی را در مدت زمان کوتاهی پردازش کند.

٨,٧٥٦
طلایی
١
نقره‌ای
١٦٢
برنزی
٧٢
تاریخ
٨ ماه پیش

پاسخ شما