پرسش خود را بپرسید

(من برای این کار زاده شدم) به انگلیسی چی میشه؟

تاریخ
٢ سال پیش
بازدید
١,٢٦٨

من برای این کار زاده شدم  

I was born for this من برای این زاده شدم

-
٢ سال پیش

از کلمه made for هم استفاده میشه.

-
٢ سال پیش

٧ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت "من برای این کار زاده شدم" به انگلیسی می‌تواند به شکل "I was born for this" ترجمه شود.

٥,٢١١
طلایی
٢
نقره‌ای
٥٩
برنزی
٢١
تاریخ
٢ سال پیش

I was born to do this 

١٤٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
٣
تاریخ
٢ سال پیش

I was born for this  work

سلام درست ترین معنی همینه صددرصد تضمین میکنم 

١٤٣
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٤
تاریخ
٢ سال پیش

I'm not cut out for this job.

Example: I'm not cut out for office job .

من برای کار اداری ساخته نشدم.

٢٦,١٧٠
طلایی
٧
نقره‌ای
١٢٣
برنزی
٩٥
تاریخ
٢ سال پیش

I was born for this  من برای این کار زاده شده ام

٥٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
٢ سال پیش

معمولاً از این اصطلاح استفاده می‌شه:

I am born to be ...

I am born to do ...

٦,٤٥٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١٠٩
برنزی
٩٢
تاریخ
٢ سال پیش

I was born for this

• I love teaching English. I was born for this.

٢٧,٨٧٥
طلایی
١٣
نقره‌ای
١٤٣
برنزی
١٣٦
تاریخ
٢ سال پیش

پاسخ شما