زبان انگلیسی ترجمه
شما دوستان train dreams را چی معنی میکنید ؟ قطار رویاها یا رویاهای قطار ؟
٣ پاسخ
اگر دنبال معنی درستش باشیم، بیشتر منظورش زنجیرهٔ رویاست تا قطار. اون دو تا ترجمهٔ مستقیم خیلی گمراهکنندهست.
قطار رویاها فیلمی درام بهمین
نام محصول۲۰۲۵ ایالات متحده
میباشد
قطار رویاها: train of dreams یا dreams train
رویاهای قطاری، رویاهای قطار: train dreams
اگه منظورتون رمانی هست که به این اسم منتشر شده و بهتازگی هم ازش فیلمی ساختن، توضیحاتی که از چتبات دستم اومد اینه:
۱-رویاهایی که بواسطه قطارها بوجود اومدن: تغییرات صنعتی در آمریکا از اواخر قرن ۱۹ تا اوایل قرن ۲۰. قطارها استعارهای از مدرنیزاسیون و تغییر، جابهجایی و مهاجرت بودن. که در این رمان نماد امیدها، فانتزیها و تغییر و تحول در زندگی مردم بود.
۲- تغییرات زندگی بر اثر صنعتی شدن: داستان درباره مردیه که زندگی ساده و روستایی داره و با ورود تکنولوژی و صنعت به زندگیش ( بویژه راهآهن) دچار مشکلاتی میشه.
کلا عبارت رایجی نیست و شکل استعاری-نمادی داره. منظورش رویاها و امیدها و تجربیات احساسی افراد در رابطه با قطارها و تغییراتیه که قطارها (و بطور کلی صنعتی شدن) در زندگی مردم بوجود اورده.