I left my keys behind این ترجمه این چی میشه دوستان
I left my keys behind دوستان این ترجمه این چی میشه
٣ پاسخ
ترجمه جمله "I left my keys behind" میشه:
«کلیدهایم را جا گذاشتم.»این جمله یعنی وقتی جایی رو ترک کردید (مثلاً خانه یا محل کار)، کلیدهاتون رو ا فراموش کردین و با خودتون نبردید.
کلا leave behind کاربردهای مختلفی تو زبان انگلیسی داره به جز این مثلا:
1. جا گذاشتن وسایل (معنی فیزیکی)
وقتی چیزی رو فراموش میکنیم و با خود نمیبریم.
🔹 I left my phone behind at the restaurant.
🔸 گوشیم رو تو رستوران جا گذاشتم.
2. رها کردن یا ترک کردن کسی/چیزی
برای اشاره به رها کردن افراد، مکانها یا موقعیتها استفاده میشه.
🔹 He left his hometown behind to start a new life in the city.
🔸 زادگاهش رو پشت سر گذاشت تا زندگی جدیدی توی شهر شروع کنه.
3. پشت سر گذاشتن از نظر روانی یا احساسی
برای فراموش کردن یا عبور از خاطرات یا احساسات ناراحتکننده.
🔹 It’s time to leave the past behind and focus on the future.
🔸 وقتشه گذشته رو پشت سر بذاری و روی آینده تمرکز کنی.
4. برجای گذاشتن اثر یا میراث
گاهی به معنی گذاشتن چیزی برای دیگران بعد از ترک یا مرگ است.
🔹 She left behind three children.
🔸 او سه فرزند از خود بهجا گذاشت.
وقتی جایی (مثلا خانه یا ماشین یا دفتر) را ترک کردید و کلید را داخل جا گذاشتید.
پس این جمله یعنی کلیدهایم را جا گذاشتم.
اصطلاح I left somthing behind به معنای جا گذاشتن چیزی هست
مثلا در این جمله یعنی کلید هایم رو جا گذاشتم